"سأدع" - Translation from Arabic to German

    • überlasse ich
        
    • lassen
        
    • Ich lass
        
    • lasse ich
        
    • ich werde
        
    • ich lasse
        
    • überlassen
        
    • Ich überlasse
        
    Weil es sich sehr schnell zu einer Straftat zu entwickeln scheint, überlasse ich das jetzt dem FBI. Open Subtitles لأنها تصبح مسألة جنائية بشكل متسارع سأدع مكتب المباحث يتولى الأمر من هنا
    Oder wäre das zu revolutionär für Sie? Nein, das überlasse ich Ihnen. Open Subtitles هل هذا غير قانوني جداً من أجلكم؟ لا ، لا سأدع الأمر لك
    Glaubst du echt, ich würde einen Nigger unser Familienunternehmen führen lassen? Open Subtitles هل تعتقد أني سأدع زنجياً يدير شركة عائلتنا؟
    Sag es mir oder Ich lass ihn tun, was er will. Open Subtitles أخبرني بمكانهم وإلا سأدع الهندي يفعل بك ما يشاء.
    Wenn Sie ihr Wort nicht halten, lasse ich den Admiral Sie und Ihre Freunde gnadenlos jagen. Open Subtitles لكنك إذا نكثت بالعهد سأدع الأدميرال يتعقبك أنت وأصدقائك بدون أي رحمة
    ich werde das letzte Wort einem Kerl geben, der einen Logenplatz beim digitalen Fortschritt hatte, unser alter Freund Ken Jennings. TED سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ.
    Glauben Sie, ich lasse diesen Jungen das Strafsystem leiten? Open Subtitles أتعتقد أنني سأدع هذا الولد يخبرنا كيف ندير نظام العقوبات في هذا البلد؟
    Nein, das ist okay. ich werde das unseren Leuten überlassen. Open Subtitles لا, الأمر بخير سأدع ذلك لموظفيني
    Ich überlasse nicht einer Laiendarstellerin die Hauptrolle. Open Subtitles هل تعتقد أننى سأدع بعض الهواة يقومون بدور البطولة فى مسرحيتى ؟
    - Dann überlasse ich es lhnen. Open Subtitles سأدع الأمر لك لتقوم بالترتيبات اللازمة
    Wenn er intubiert, überlasse ich dir die Operation. Open Subtitles بمجرد أن يتم تنبيبه، سأدع لك الجراحة.
    Das überlasse ich ganz Ihrer Vorstellungskraft. Open Subtitles سأدع هذا لخيالك
    Also, Elena, diese Entscheidung überlasse ich jetzt dir. Vertraust du mir oder nicht? Open Subtitles لذا يا (إيلينا)، سأدع لكِ قرار الثقة بي من عدمها.
    Denkst Du vielleicht, dass ich vorhabe, diesen Kuchen aus meinem Leben heraus zu lassen? Open Subtitles الآن .. تعتقد اني سأدع هذا الكعك يخرج من حياتي ؟
    Denken Sie ich würde jemand anderen in einen solchen Fall mitarbeiten lassen? Open Subtitles أتظنين اني سأدع أيّ شخص ياخذ هذه الحالة مني؟
    Ich hätte den Kerl nicht sterben lassen, während du mit dem internen Transplantat gearbeitet hast. Open Subtitles لم أكن سأدع ذلك الرجل يموت وأنا أراقبك تعبثين في الجوار بغرس داخلي.
    Ich lass mich vom Leben unterkriegen, bis es genug hat. Open Subtitles أنّي فقط سأدع الحياة تنال .مني حتى أشعر بالتعب
    Glaubst du, Ich lass mich von irgendjemandem einschüchtern? Open Subtitles أتعتقد أنى سأدع شخصاً يتحاذق علىّ؟
    Ich lass deine Freundin sie erschnüffeln. Open Subtitles سأدع صديقتكِ تعلم مكانهم بشم ائحتهما.
    Gut, dann lasse ich mal den Typ, mit den 1-Finger-Suchsystem ran. Open Subtitles حسناً, سأدع الـ10,000 قرد، يأخذون فرصة على هذه.
    Vielleicht lasse ich sie auch meinen Mann hören. Er könnte aber eifersüchtig werden. Open Subtitles ، ربما سأدع زوجي يستمع حتى لكنه قد يكون غيور جداً
    ich werde diesen peinlichen Moment einfach ein wenig erblassen lassen. Open Subtitles أنا فقط سأدع تلك اللحظة المحرجة تتلاشي قليلاً
    Aber ich werde euch das durchgehen lassen, so lange, wie ihr sie gehen lasst. Open Subtitles لكنني سأدع هذا يمر طالما تدعوهم يمرون
    Sie und die SG-1 beamen sich unbewaffnet her und ich lasse alle frei. Open Subtitles أنتم أولاً، غير مسلحين، ثم سأدع الجميع يرحل
    ich lasse das Licht im Badezimmer an, damit es keine weiteren Probleme gibt, okay? Open Subtitles سأدع النور من المرحاض لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟
    Kapitän, ich werde ihnen die Verantwortung überlassen Open Subtitles أيها القائد سأدع لك قيادة ذلك
    Komm schon, glaubst Du Ich überlasse Dad das letzte Wort? Open Subtitles هيا ، كنتي تعتقدين أني سأدع أبي عند كلمته الأخيره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more