Hast du sie gefragt, ob sie hier wohnen will? | Open Subtitles | هل سألتها إذا كان بإمكانها الانتقال معنا؟ |
Am Abend davor hatte ich sie gefragt, ob wir zusammenziehen wollen. | Open Subtitles | حسنا ، الليلة التي سبقتها سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية |
Und wir hatten eine Unterhaltung, und dann fragte ich sie diese undenkbare Frage. | TED | و تحاورنا معاً، ثم سألتها بذلك السؤال المُحرَّم. |
Ich fragte sie nur, was sie anstellt, weil ihr dauernd die Männer weglaufen. | Open Subtitles | لقد فقط سألتها اذا كان هنالك شيئ ما تفعلة يبعد الرجال عنها |
Ich bat sie, mit zu dieser Kirche zu kommen, die ich früher besuchte. | Open Subtitles | كانت تستمع إلى الموسيقى و سألتها أن تأتي إلى الكنيسة التي أرتادها |
Und wenn man Nina fragen würde, ob irgendwas passiert sei, dann wüsste sie nicht mehr, dass sie eigentlich schon entlassen war. | Open Subtitles | في الحقيقة لو سألتها الآن لن تذكر شيئا عن فصلها |
- Haben Sie sie gefragt? | Open Subtitles | تفعل مهما كانت تفعله ، عندما تكون لَيستْ هنا هل سألتها ؟ |
- Haben Sie sie gefragt? - Ja. Und sie sagte, sie hätte Ihr Verbot befolgt. | Open Subtitles | لقد سألتها و قد قالت بأنها لم تقابله منذ منعتماها من ذلك |
30 Sekunden nachdem du wegegangen bist, habe ich sie gefragt, ob sie bei der Messe mein Date sein will, und sie hat ja gesagt. | Open Subtitles | حوالي 30 ثانية بعد أن مشيت سألتها بأن تكون صديقتي لحضور المعرض ووافقت على ذلك |
Ich habe nicht gebettelt, ich habe sie gefragt, ob sie jemanden kennt, der uns brauchen könnte. | Open Subtitles | لم اترجاها , بل سألتها اذا كانت تعرف اي شخص يحتاجنا |
Dann fragte ich sie, ob sie nicht lieber meine Geliebte sein wolle. | Open Subtitles | و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي |
Schließlich fragte ich sie, "warum zur Hölle lassen Sie mich nicht in Ruhe? " | Open Subtitles | وفي النهاية سألتها ، لما لا تتركينني و شأني ؟ |
Als ich am nächsten Morgen als ich selbst zurückkam, fragte ich sie, wie ihre Nacht war. | Open Subtitles | عندما عدتُ في الصباح التالي سألتها كيف كانت ليلتها |
Als ich sie nach Miss McCartney fragte, sie hörte auf, Strukturen zu benutzen und begann, sie als "diese Frau" zu bezeichnen. | Open Subtitles | ماذا كان تحليلك لواقع الأم ؟ كانت تخفي شيئا ما من دون شك حين سألتها عن السيدة ماك كارتني |
Ich fragte sie nach all den plastischen Operationen die sie hatte. | Open Subtitles | لقد سألتها عن العمليات الجراحية التقويمية التي اجرتها العمليات التقويمية |
Und ich fragte sie: „Warum verwendest du diese unhygienische Methode?" | TED | سألتها مباشرة لماذا تستخدمين مثل هذه الطرق الغير صحيه |
Ich bat sie, sich da rauszuhalten, aber ich denke, das wird sie nicht. | Open Subtitles | سألتها لترك هذا لحاله لكنني لا اعتقد انها سوف تفعل |
Ich bat sie, mich zu heiraten, aber sie wollte nicht. | Open Subtitles | سألتها أن تتزوجني لكنها لم توافق |
Wenn meine Mutter jetzt grade hier wäre und ich fragen würde, Würde sie mir die Wahrheit sagen. | Open Subtitles | لوكانتأمّيهنا الآن، و سألتها , كانت لتخبرني الحقيقة. |
Wenn sie es ist, kannst du sie bitte fragen, wo der Beutel mit den Handys ist? | Open Subtitles | لم أجب بعد إن كانت هي هلا سألتها أين هاتفها |
Aber wenn du sie danach fragst,... du bist ihre beste Freundin, die nur danach frägt... den nächsten gesunden Schritt in ihrem Eheleben zu vollziehen. | Open Subtitles | ولكن لو سألتها أنتِ, فستفهم أن أعز صديقة لها تستفسر عن الخطوة الطبيعية التالية في حياتها الزوجية |
Sie hätte eh nein gesagt. | Open Subtitles | كان ممكن تكون النتيجة واحدة لو كنت سألتها |