"سماعها" - Translation from Arabic to German

    • hören
        
    • höre
        
    • hört
        
    • gehört
        
    • anhören
        
    • hörst
        
    Wir heben all das hervor, was wir erwartet hatten zu hören: der Revolver im Handschuhfach, die klemmende Tür, der abgeschiedene Ort. TED أن نستمع جيدًا لجميع الأحداث التي توقعنا سماعها: كوجود مسدس في علبة القفازات أو الأبواب المغلقة، أو عُزلة المكان.
    Nur wir, umhüllt von diesem Kleid von Staub, wir können sie nicht hören. Open Subtitles لكن اذا احتواها هذا الرداء الطينى المهين أغلقها تماماً لن نستطيع سماعها
    Aber es ging mehr um das, was er begehrte, was du, wie ich bezweifle, hören möchtest. Open Subtitles لكن جميعها كانت تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها والتي أشك في أنكِ تودين سماعها
    Ihnen fiel auf, dass die Hebamme oft die Herzfrequenz nicht hören konnte, wenn sie es mit dem Hörrohr versuchte. TED لاحظا أنه في معظم الأحيان، تكون القابلة غير قادرة نهائيًا على سماع ضربات القلب عندما تحاول سماعها بواسطة ذلك البوق.
    Ich kann die Neunte nicht mehr anhören. Sobald ich sie höre, überkommt mich ein komisches Gefühl. Open Subtitles نعم سيدتى لم أعد أستطيع سماعها عندما أسمعها ينتابنى ذلك الشعور الغريب
    Wir hören sie heute, gestern, und seit Jahrzehnten an jedem einzelnen Tag. TED لقد اعتدنا سماعها اليوم وأمس وكل يوم لعقود.
    Es wäre nicht das erste Mal, dass ein Dichter ein Gedicht geschrieben hat, welches er hören wollte. TED إنها ليست المرة الأولى لشاعر أن يكتب قصيدة يريد سماعها
    Der Titel war "Indien: Die Geschichte, die du nie hören wolltest." TED كان عنوانه: ”الهند: القصة التي لم ترد أبدًا سماعها
    Wenn wir das hören könnten, würde es sich so anhören wie das Aufpoppen einer Tüte Popcorn. TED وإن أستطعنا سماعها سنسمعها مثل فرقعة الفشار
    Es kommt z. B. ein Lied im Radio, das wir nicht besonders mögen. Aber dann hören wir dieses Lied beim Einkaufen, im Kino und an der Straßenecke wieder. TED مثلا، أغنية تُعرض على المذياع ونحن لا نحبها بالتحديد، لكن عند سماعها في محل البقالة، في السينما ومن جديد في الشارع،
    Sie hören es vielleicht wie ein Passivraucher am Flughafen, aber... TED حيث يمكن سماعها فقط في غرف التدخين في المطار ولكن ..
    Ein Elektroauto können sie jetzt noch nicht einmal hören. TED والآن، إذا كانت كهربائية، لا يمكنهم حتى سماعها.
    Gutes Geschichtenerzählen heißt, Geschichten erfinden, die jemand hören will. TED الحكاء الجيد هو البارع في صنع حدوتة يريد أحدهم سماعها
    Das kann man nicht nur in der Phrasierung hören, sondern auch in der Art, wie sie ihren Takt zählen. Zwei, drei, vier, eins. TED لذا، يمكنك سماعها ليس فقط في الصياغ، لكن بالطريقة التي يعدون بها موسيقاهم. اثنين، ثلاثة، أربعة، واحد.
    Das möchte ich nochmal hören. Kann ich das nochmal hören? Open Subtitles أرغب في الاستماع لتلك مرة أخرى هل يمكنني سماعها مرة أخرى؟
    Er sagt: "Was glaubst du, was die SEC dazu sagen, wenn sie davon hören?" Open Subtitles يقول ماذا ستقول الشركة عند سماعها بهذا الخبر؟
    Die Leute müssen sehen und hören können. Open Subtitles لإننا نستطيع رؤيتها و سماعها في آنٍ واحد
    Sie wollen's weder hören noch sagen. Open Subtitles نعم، إنـّهم لا يحبـّون سماعها ويجدون صعوبة في قولها
    Für jeden Mann kommt einmal der Tag, da spielt plötzlich ein Orchester, aber er ist der Einzige, der es hören kann. Open Subtitles يأتي يوم في حياة كل رجل حيث تعزف الموسيقى ويكون هو الوحيد القادر على سماعها اليوم هو يومك
    Ich höre sie nicht mehr. Open Subtitles كارولان أنا لم اعد أستطيع سماعها كارولان؟
    Geräuscharm. hört man nicht, bis sie weg sind. Open Subtitles انها صامته لا يمكنك سماعها حتى بعد ان يرحلوا
    Anruf von einer Frau, die in ihrem Haus einen Schuss gehört hat. Adresse: Open Subtitles أبلغت إمرأة عن سماعها ما قد يكون طلقة نار في بنايتها
    hörst du sie hinter den Mauern? Es müssen Tausende sein. Open Subtitles انصتا، بإمكانكما سماعها تخمش وراء الجدران لا بد و أن هناك الآلاف منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more