"سنين" - Translation from Arabic to German

    • Jahren
        
    • Jahre
        
    • lange
        
    • Jahr
        
    • Jahrzehnt
        
    • jahrelange
        
    Der Krieg in meiner Heimat zwang mich, 2008 nach Uganda zu fliehen, d.h. vor neuen Jahren. TED أجبرتني الحرب في وطني على الفرار إلى أوغندا في عام 2008، قبل 9 سنين مضت.
    Mit solch grundlegenden Fragen im Kopf habe ich vor zehn Jahren begonnen, Filme zu machen -- zunächst mit meinem Freund Christophe Abric. TED حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك
    Und in sechseinhalb Jahren, haben wir etwa 150 Millionen Nachrichten bearbeitet. TED وفي ست سنين ونصف، قمنا باستقبال 150 مليون رسالة تقريباً.
    Hab 3 Jahre für die 5.000 gebraucht. Jetzt bin ich pleite. Open Subtitles خمسة آلاف دولار اِدخرتها في 3 سنين و الآن أفلست
    Sind Sie frech, werden Sie für 10 Jahre im Knast in den Arsch gefickt. Open Subtitles أؤكد لك إنك ستقضي العشر سنين المقبلة فى السجن وتستعمل مؤخرتك لممارسة الجنس
    Sie lernen das jetzt oder in fünf Jahren, aber Sie werden es lernen. Open Subtitles ستتعلم الدرس الآن أو بعد 5 سنين من الآن، لكنك بالنهاية ستتعلم
    Du weißt es schon seit Jahren, obwohl du es nicht wahrhaben wolltest. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    Nach drei Jahren Cheerleader reicht's, wenn ich den Ablauf einmal sehe. Open Subtitles ثلاث سنين من التشجيع علمتني إتقان الحركة من مرة واحدة
    So etwas hätten wir vor Jahren getan, als wir noch nicht Bescheid wussten. Open Subtitles هذا شيء كنا لنفعله قبل سنين عدة قبل أن نعلم ما الأفضل
    Aber da war etwas, was ich tat, vor ein paar Jahren, das gab ihm den Rest. Open Subtitles ولكن كان هناك شيئا قمت به من 4 سنين مضت أحبطه أكثر من أي شيء
    Sie könnten diese Stadt erst vor ein paar Jahren entdeckt haben. Open Subtitles ربما وجدوا المدينة بنفس الطريقة وانتقلوا إليها من سنين مضت
    Du bist ein Idiot, das ist nicht schwul. Ich rasiere mich seit Jahren. Open Subtitles أنت أحمق، أنا لست شاذا فقد كنت أحلق بهذه الطريقة منذ سنين
    Sie wurde vor ein paar Jahren während eines Raubüberfalls getötet. Ja. Open Subtitles . لقد تم قتلها أثناء عملية سطوٍ قبل عدة سنين
    Und dafür erweisen wir unseren Vorfahren von vor hundert Jahren Dank und Achtung. Open Subtitles ولأجل ذلك نحن نقوم بشكر جميع باحثينا وعلمائنا من المئة سنين الماضية
    Ich... Kann einfach nicht glauben, dass er für sieben Jahre weggeht. Open Subtitles أنا فقط ، لا أصدق انه سيذهب بعيدا لسبعة سنين
    Du wartest Jahre bis du zur Kontrolle gehst, und benutzt nie Zahnseide. Open Subtitles أنتَ تنتظِر سنين بينَ جلسات التظيف، و لا تنظّف أسنانك بالخيط
    Fünf Jahre lang habe ich auf deine Anrufe gewartet... die manchmal wochenlang ausblieben. Open Subtitles من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي
    Fünf Jahre lang habe ich auf deine Anrufe gewartet... die manchmal wochenlang ausblieben. Open Subtitles من أجل خمس سنين انتظرت مكالمة لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي
    Ich habe diese Flasche seit Jahre schon, noch nie hatte ich die Chance sie zu Trinken. Open Subtitles هذه الزجاجة التي احتفظت بها لعدة سنين لكن لم أستطع أبداً أن أراود نفسي بفتحها
    Ich war erst in Frankreich. Dort dauert die Schule 2 Jahre länger. Open Subtitles ولكني كنت ادرس في فرنسا لذا لديهم الكثير من سنين الدراسة
    Wenn Sie zu lange ein hohes Gewicht behalten, vermutlich einige Jahre bei den meisten, könnte Ihr Gehirn entscheiden, dass dies das neue Normalgewicht ist. TED إذا بقاءت في وزن عالية لفترة طويلة ، ربما لبضع سنين لمعظمنا، فدماغك فقد يقرر ان هذا الطبع الجديد.
    Malcolm Danvers stellte mich vor einem Jahr an, um den Toronto-Teil seines Plan zu leiten. Open Subtitles تم تعيني من قبل مالكوم دانفرز قبل سنين عده لقيادة قسم تورنتو ضمن خطته
    Wir haben an diesem Fall gegen die russische Mafia beinahe ein Jahrzehnt lang gearbeitet. Open Subtitles لقد كنّا نعمل على هذه القضيّة ضدّ العصابة الرّوسيّة مذ عشر سنين تقريبًا.
    - Er braucht Anwälte, die jahrelange Klagen riskieren und Millionen an Gerichtskosten vorstrecken. Open Subtitles سوف يحتاج لمحامين لا يخافون سنين التقاضي الطويلة وملايين الدولارات من أموالهم الخاصة للتكاليف القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more