"سيوقف" - Translation from Arabic to German

    • aufhalten
        
    • hält
        
    • stoppt
        
    • stoppen
        
    • aufhält
        
    • Er wird
        
    • sie auf die äußeren
        
    Ein Geist wird wohl alle Autos aufhalten. Open Subtitles ربما سيوقف شبحا جميع السيارات من استخدام البنزين
    Egal, wieviele Andachten sie hielten, nichts konnte aufhalten, was auf das Casino zukam. Open Subtitles لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو
    Die Rinde hält die Verwandlung auf, aber Luke braucht ein Gegenmittel, um das Gift auszulöschen. Open Subtitles يبدو وكأنه يعرف ما يفعله النباح سيوقف التحول الآن ولكن لوقا يحتاج إلى ترياق
    Wenn du ihn umstößt, hält sein Körper den Waggon auf und rettet die fünf Arbeiter. Er aber wird sterben. TED فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل.
    Eine 45er stoppt einen Japaner besser als Karabinermunition. Open Subtitles مسدس الـ45 سيوقف الياباني أفضل من بندقيتك القصيرة
    Der Primäre in '57. Sind wir sicher, dass das alles stoppen wird? Open Subtitles 1957 الرئيسي في. هل نحن متأكدين أن ذلك سيوقف هذا الأمر؟
    Die Rasse, die die Verbreitung der Nekromonger aufhält. Open Subtitles الجنس الوحيد الذي سيوقف" "انتشار النيكرومنجر
    Er wird den Zug vor der Grenze anhalten, wo meine Söhne mit 'nem Wagen warten. Open Subtitles سيوقف القطار عند الحدود حيث سينتظرن أولادى بالسياره
    Erst schießen sie auf die äußeren Kameras. Open Subtitles في البداية سيوقف كاميرات المراقبة
    Wenn jemand das Phantom aufhalten kann, dann ich. Open Subtitles إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا
    Ab heute wird euch kein Schwert niederstrecken, kein Speer euch aufhalten. Open Subtitles من اليوم,لا سيف سيسقطكم لا رمح سيوقف قصر قامتك
    Helden, einer im Besonderen, der das aufhalten wird, bevor sie die Raketen losjagen. Open Subtitles الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية.
    Und wer soll dieser wunderliche Mönch sein, der meint, die Streitmacht des Propheten aufhalten zu können? Open Subtitles ما هذا الرجل بدقة ؟ الذي يظن نفسه سيوقف جيش محمد
    - Captain Gregson sagte, er hält den Haftbefehl zurück, bis sie Pardillos Aufenthaltsort kennen, aber mit ein wenig Glück ist das bis zum Ende des Tages unter Dach und Fach. Open Subtitles قال الكابتن جريجسون سيوقف استصدار الإذن إلى أن يعرفوا نوايا بارديللو
    Was hält Jerry Ferrara davon ab, einen Spieler anzugreifen? Open Subtitles أعني من الذي سيوقف جيري فيرارا من التدخل على اللاعب ؟
    Wie hält er die globale Verlangsamung auf? Open Subtitles كيف سيوقف هذا التباطؤ العالمى ؟
    Meinst du, das hält jemanden wie ihn auf? Open Subtitles أتظن أن ذلك سيوقف رجلاً مثله ؟
    Das Gift stoppt mein Herz und der Spruch verhindert, dass ich sterbe. Open Subtitles السم سيوقف قلبي، والتعويذة ستحميني من الموت للأبد.
    Ich weiss es ist schrecklich, aber wenn das diese Anschläge stoppt, dann ist es für eine bessere Sache. Open Subtitles أعرف أن الأمر رهيب للغاية ...لكن اذا كان سيوقف هذه الهجمات .فهذا للمصلحة العامة
    Anfälle in der rechten Hirnhälfte für immer stoppen und er würde die Medikamente nicht länger schlucken müssen. Open Subtitles استئصال لنصف المخ الأيمن سيوقف نشاطه تماماً و لن يحتاج ثانيةً للدواء المضاد للنوبات
    Glauben Sie wirklich, wenn ich das eingestehe, dass das etwas aufhält, das bereits Jahrhunderte andauert? Open Subtitles أتظن فعلاً أن اعترافي بهذا... سيوقف شيئاً ظلّ مستمراً طوال قرون؟
    Er wird verhindern, dass was Schlimmes passiert. Open Subtitles سيوقف الأمور السيئة من أن تحدث
    Erst schießen sie auf die äußeren Kameras. Open Subtitles في البداية سيوقف كاميرات المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more