Ein Geist wird wohl alle Autos aufhalten. | Open Subtitles | ربما سيوقف شبحا جميع السيارات من استخدام البنزين |
Egal, wieviele Andachten sie hielten, nichts konnte aufhalten, was auf das Casino zukam. | Open Subtitles | لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو |
Die Rinde hält die Verwandlung auf, aber Luke braucht ein Gegenmittel, um das Gift auszulöschen. | Open Subtitles | يبدو وكأنه يعرف ما يفعله النباح سيوقف التحول الآن ولكن لوقا يحتاج إلى ترياق |
Wenn du ihn umstößt, hält sein Körper den Waggon auf und rettet die fünf Arbeiter. Er aber wird sterben. | TED | فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل. |
Eine 45er stoppt einen Japaner besser als Karabinermunition. | Open Subtitles | مسدس الـ45 سيوقف الياباني أفضل من بندقيتك القصيرة |
Der Primäre in '57. Sind wir sicher, dass das alles stoppen wird? | Open Subtitles | 1957 الرئيسي في. هل نحن متأكدين أن ذلك سيوقف هذا الأمر؟ |
Die Rasse, die die Verbreitung der Nekromonger aufhält. | Open Subtitles | الجنس الوحيد الذي سيوقف" "انتشار النيكرومنجر |
Er wird den Zug vor der Grenze anhalten, wo meine Söhne mit 'nem Wagen warten. | Open Subtitles | سيوقف القطار عند الحدود حيث سينتظرن أولادى بالسياره |
Erst schießen sie auf die äußeren Kameras. | Open Subtitles | في البداية سيوقف كاميرات المراقبة |
Wenn jemand das Phantom aufhalten kann, dann ich. | Open Subtitles | إذا كان هنالك أحد سيوقف هذا الشبح، فسيكون أنا |
Ab heute wird euch kein Schwert niederstrecken, kein Speer euch aufhalten. | Open Subtitles | من اليوم,لا سيف سيسقطكم لا رمح سيوقف قصر قامتك |
Helden, einer im Besonderen, der das aufhalten wird, bevor sie die Raketen losjagen. | Open Subtitles | الأبطال، ثمّة بطل على وجه الخصوص سيوقف هذا قبل أن تطلقوا القنبلة النووية. |
Und wer soll dieser wunderliche Mönch sein, der meint, die Streitmacht des Propheten aufhalten zu können? | Open Subtitles | ما هذا الرجل بدقة ؟ الذي يظن نفسه سيوقف جيش محمد |
- Captain Gregson sagte, er hält den Haftbefehl zurück, bis sie Pardillos Aufenthaltsort kennen, aber mit ein wenig Glück ist das bis zum Ende des Tages unter Dach und Fach. | Open Subtitles | قال الكابتن جريجسون سيوقف استصدار الإذن إلى أن يعرفوا نوايا بارديللو |
Was hält Jerry Ferrara davon ab, einen Spieler anzugreifen? | Open Subtitles | أعني من الذي سيوقف جيري فيرارا من التدخل على اللاعب ؟ |
Wie hält er die globale Verlangsamung auf? | Open Subtitles | كيف سيوقف هذا التباطؤ العالمى ؟ |
Meinst du, das hält jemanden wie ihn auf? | Open Subtitles | أتظن أن ذلك سيوقف رجلاً مثله ؟ |
Das Gift stoppt mein Herz und der Spruch verhindert, dass ich sterbe. | Open Subtitles | السم سيوقف قلبي، والتعويذة ستحميني من الموت للأبد. |
Ich weiss es ist schrecklich, aber wenn das diese Anschläge stoppt, dann ist es für eine bessere Sache. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر رهيب للغاية ...لكن اذا كان سيوقف هذه الهجمات .فهذا للمصلحة العامة |
Anfälle in der rechten Hirnhälfte für immer stoppen und er würde die Medikamente nicht länger schlucken müssen. | Open Subtitles | استئصال لنصف المخ الأيمن سيوقف نشاطه تماماً و لن يحتاج ثانيةً للدواء المضاد للنوبات |
Glauben Sie wirklich, wenn ich das eingestehe, dass das etwas aufhält, das bereits Jahrhunderte andauert? | Open Subtitles | أتظن فعلاً أن اعترافي بهذا... سيوقف شيئاً ظلّ مستمراً طوال قرون؟ |
Er wird verhindern, dass was Schlimmes passiert. | Open Subtitles | سيوقف الأمور السيئة من أن تحدث |
Erst schießen sie auf die äußeren Kameras. | Open Subtitles | في البداية سيوقف كاميرات المراقبة |