"شراؤها" - Translation from Arabic to German

    • gekauft
        
    • kaufen
        
    • Kaufes
        
    • erworben
        
    Nach den Akten, wurde sie vor sechs Monaten, von einem Makler gekauft. Open Subtitles وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر.
    Sonst ist es überall legal, ich habs in der Apotheke gekauft. Open Subtitles في كل مكان آخر، الامر قانوني، يمكن شراؤها في الصيدلية.
    Zur Zeit werden 95 Prozent dieser Netze von der U.N. gekauft, und dann vorwiegend an Menschen in Afrika verteilt. TED حالياً، 95 في المائة من هذه الناموسيات يتم شراؤها عبر الأمم المتحدة، ثم يتم تقديمها في الأساس للناس حول أفريقيا.
    alle am Fehlen einer zwei Dollar teuren Medizin, die wir an jeder Ecke in der Apotheke kaufen können. TED كل هذا لأجل أدوية بقيمة دولاران فقط يمكننا شراؤها من أي صيدلية.
    Das Messer und die Umstände des Kaufes sind wesentlich, oder nicht? Open Subtitles السكين والطريقة التي تم شراؤها بها تمثل دليل قوي، ألا تعتقد ذلك؟
    Er hatte ein paar vorgefertigte Teile, aber auch Originalteile, die er aus Burbank gekauft hatte bei Apex Hardware, wo sie damals viele Originalteile erworben hatten. Open Subtitles التي تم شراؤها في بوربانك في الأجهزة مهيمنة حيث حصلت على الكثير من قطع غيار أصلية.
    Keine Treffer bei den Verkaufsaufzeichnungen bisher, das deutet darauf hin, dass das Motorrad in Übersee gekauft worden sein dürfte und dann über die Grenze geschafft wurde. Open Subtitles لا توجد بعد أيّ نتائج في سجلات المبيعات، مما يوحي أن الدراجة تمّ شراؤها من الخارج ثمّ جاءوا بها عبر الحدود.
    Nun, wir sehen das kein Kind diese Spielsachen erhalten sollte, als ein Geschenk was kurz zuvor auf dem Weg zur Party gekauft wurde. Open Subtitles سنتولى أمرها .. لكي لا يحصل عليها أي طفل كـ هدية الدقيقة الأخيرة تم شراؤها بسرعة في الطريق إلى الحفلة
    Der hier ist nicht bei einem Hausierer gekauft und eingeschleust worden. Der war unberührt. Der vollständige Kopf wurde exhumiert: in situ intactus. Open Subtitles هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها هذه العينة تم استخراجها من موضع انتاكو
    Wurde von einem Künstler gekauft und verwendet als der Mittelpunkt von einem Ausstellungsstück hier. Open Subtitles تم شراؤها من قبل فنان وضعها كجزء أساسى من معرضه الفنى هنا
    Alle letzten Monat vom selben Marktstand in Deal gekauft. Open Subtitles جميعها تم شراؤها من كشك في سوق تبادل خلال الشهر الماضي
    Käufer allerdings unbekannt. Wurden alle da gekauft, bis auf die... Open Subtitles لم نعرف هوية المشتري جميعها تم شراؤها من هناك عدا
    Und auch, dass sie um ein Täschchen gebettelt hat, das ich ihr nicht gekauft habe. Open Subtitles وانه رأها وهي تطلب الحقيبة وانه لم يتم شراؤها
    Es wurde online gekauft, um 9:45 Uhr morgens. Open Subtitles تم شراؤها عبر الإنترنت الساعة 9: 45 هذا الصباح
    Es gibt neuere Kleidung, gekauft in Edelboutiquen, die im Schrank hängt. Open Subtitles هناك ملابس أجدد تم شراؤها من محلات راقية معلقة في الخزانة.
    Oh, außerdem sieht sich Bill die lokalen Läden mal an, um herauszufinden, ob das Messer hier in Bemidji gekauft wurde. Open Subtitles أيضًا،بيل سيذهب إلى المتاجر المحلية ليرى لو كانت السكين تم شراؤها من هنا في بيميدجي
    Ich nehme an, diese Systeme werden ausschließlich - von lizenzierten Banken gekauft. Open Subtitles بعض هذه الأنظمة يُمكن شراؤها فقط بواسطة مُنشآت مصرفيّة مُرخّصة.
    Drei verdächtige Tickets wurden gekauft. Open Subtitles هناك ثلاثة تذاكر المشبوهة التي تم شراؤها.
    Heute gibt es sehr wenige Dinge, die man nicht mit Geld kaufen kann. TED اليوم، هناك القليل من الأشياء التي لا يمكن للمال شراؤها.
    Das Messer und die Umstände des Kaufes sind wesentlich, oder nicht? Open Subtitles السكين والطريقة التي تم شراؤها بها تمثل دليل قوي، ألا تعتقد ذلك؟
    Legal erworben. Machen wir nicht die Waffe zum Thema. Open Subtitles تم شراؤها بطريقة قانونية، دعونا لا نلقي اللوم على البندقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more