Nach den Akten, wurde sie vor sechs Monaten, von einem Makler gekauft. | Open Subtitles | وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر. |
Sonst ist es überall legal, ich habs in der Apotheke gekauft. | Open Subtitles | في كل مكان آخر، الامر قانوني، يمكن شراؤها في الصيدلية. |
Zur Zeit werden 95 Prozent dieser Netze von der U.N. gekauft, und dann vorwiegend an Menschen in Afrika verteilt. | TED | حالياً، 95 في المائة من هذه الناموسيات يتم شراؤها عبر الأمم المتحدة، ثم يتم تقديمها في الأساس للناس حول أفريقيا. |
alle am Fehlen einer zwei Dollar teuren Medizin, die wir an jeder Ecke in der Apotheke kaufen können. | TED | كل هذا لأجل أدوية بقيمة دولاران فقط يمكننا شراؤها من أي صيدلية. |
Das Messer und die Umstände des Kaufes sind wesentlich, oder nicht? | Open Subtitles | السكين والطريقة التي تم شراؤها بها تمثل دليل قوي، ألا تعتقد ذلك؟ |
Er hatte ein paar vorgefertigte Teile, aber auch Originalteile, die er aus Burbank gekauft hatte bei Apex Hardware, wo sie damals viele Originalteile erworben hatten. | Open Subtitles | التي تم شراؤها في بوربانك في الأجهزة مهيمنة حيث حصلت على الكثير من قطع غيار أصلية. |
Keine Treffer bei den Verkaufsaufzeichnungen bisher, das deutet darauf hin, dass das Motorrad in Übersee gekauft worden sein dürfte und dann über die Grenze geschafft wurde. | Open Subtitles | لا توجد بعد أيّ نتائج في سجلات المبيعات، مما يوحي أن الدراجة تمّ شراؤها من الخارج ثمّ جاءوا بها عبر الحدود. |
Nun, wir sehen das kein Kind diese Spielsachen erhalten sollte, als ein Geschenk was kurz zuvor auf dem Weg zur Party gekauft wurde. | Open Subtitles | سنتولى أمرها .. لكي لا يحصل عليها أي طفل كـ هدية الدقيقة الأخيرة تم شراؤها بسرعة في الطريق إلى الحفلة |
Der hier ist nicht bei einem Hausierer gekauft und eingeschleust worden. Der war unberührt. Der vollständige Kopf wurde exhumiert: in situ intactus. | Open Subtitles | هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها هذه العينة تم استخراجها من موضع انتاكو |
Wurde von einem Künstler gekauft und verwendet als der Mittelpunkt von einem Ausstellungsstück hier. | Open Subtitles | تم شراؤها من قبل فنان وضعها كجزء أساسى من معرضه الفنى هنا |
Alle letzten Monat vom selben Marktstand in Deal gekauft. | Open Subtitles | جميعها تم شراؤها من كشك في سوق تبادل خلال الشهر الماضي |
Käufer allerdings unbekannt. Wurden alle da gekauft, bis auf die... | Open Subtitles | لم نعرف هوية المشتري جميعها تم شراؤها من هناك عدا |
Und auch, dass sie um ein Täschchen gebettelt hat, das ich ihr nicht gekauft habe. | Open Subtitles | وانه رأها وهي تطلب الحقيبة وانه لم يتم شراؤها |
Es wurde online gekauft, um 9:45 Uhr morgens. | Open Subtitles | تم شراؤها عبر الإنترنت الساعة 9: 45 هذا الصباح |
Es gibt neuere Kleidung, gekauft in Edelboutiquen, die im Schrank hängt. | Open Subtitles | هناك ملابس أجدد تم شراؤها من محلات راقية معلقة في الخزانة. |
Oh, außerdem sieht sich Bill die lokalen Läden mal an, um herauszufinden, ob das Messer hier in Bemidji gekauft wurde. | Open Subtitles | أيضًا،بيل سيذهب إلى المتاجر المحلية ليرى لو كانت السكين تم شراؤها من هنا في بيميدجي |
Ich nehme an, diese Systeme werden ausschließlich - von lizenzierten Banken gekauft. | Open Subtitles | بعض هذه الأنظمة يُمكن شراؤها فقط بواسطة مُنشآت مصرفيّة مُرخّصة. |
Drei verdächtige Tickets wurden gekauft. | Open Subtitles | هناك ثلاثة تذاكر المشبوهة التي تم شراؤها. |
Heute gibt es sehr wenige Dinge, die man nicht mit Geld kaufen kann. | TED | اليوم، هناك القليل من الأشياء التي لا يمكن للمال شراؤها. |
Das Messer und die Umstände des Kaufes sind wesentlich, oder nicht? | Open Subtitles | السكين والطريقة التي تم شراؤها بها تمثل دليل قوي، ألا تعتقد ذلك؟ |
Legal erworben. Machen wir nicht die Waffe zum Thema. | Open Subtitles | تم شراؤها بطريقة قانونية، دعونا لا نلقي اللوم على البندقية |