"شعوري" - Translation from Arabic to German

    • ich mich fühle
        
    • fühlen
        
    • ich fühle
        
    • was ich
        
    • fühle ich
        
    • fühlte
        
    • gefühlt
        
    • das Gefühl
        
    • meine Gefühle
        
    • für mich
        
    • fühle mich
        
    • ich empfinde
        
    • Mic bin
        
    • wie ich
        
    • mein Gefühl
        
    Jetzt frage ich Sie, wie ich mich fühle, als schließlich die Zeit kommt und eine weitere dunkle Nacht kommt, irgendwann zwischen Mitternacht und 2 Uhr morgens? TED لذا أنا اسألكم الآن ماذا سيكون شعوري عندما تحين ساعته في ليلة اخرى مظلمة بين منتصف الليل والساعة الثانيه صباحا؟
    Ich kann nicht vorgeben nicht zu fühlen was ich fühle weil es morgen vorbei ist. Open Subtitles ولا أقدر على التظاهر وكأنني لا أعرف حقيقة شعوري لأن كل شيء سينتهي غداً
    Ehrlich gesagt, fühle ich mich dort umso fremder, je länger ich dort lebe. TED وبالفعل، يزداد شعوري بالغربة كلما طالت فترة بقائي هناك.
    und das einzige, woran ich mich tatsächlich erinnere, ist, dass ich mich fühlte, als ob in meinem Kopf eine Granate explodierte. TED والشئ الوحيد الذي اتذكره هو شعوري أن قنبلة قد اخترقت رأسي.
    Ich wollte ein Bild, um mich zu erinnern, wie ich mich in diesem Moment gefühlt habe. Open Subtitles لذلك أردت أن ألتقط الصورة لتُذكّرني بتلك اللحظة، وكيف كان شعوري يومها
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Ich hab dir eigentlich nie etwas erzählt, Jesse. Über meine Gefühle. Open Subtitles لم اتمكن من اخبارك عن شعوري من قبل يا جيسي
    Immer wenn ich dir sag, wie ich mich fühle, sagst du mir, wie du dich fühlst. Open Subtitles في كل مرة أخبرك فيها شعوري تخبرني شعورك أيضاً
    Was glauben Sie, wie ich mich fühle? Open Subtitles لكن كيف تشعر الآن ؟ ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟
    Ich denke das wenigste was ich tun könnte, ist sie morgen zu besuchen und gucken wie ich mich fühle. Open Subtitles على أقل تقدير سأذهب للتحدث معها غداً وسأعرف ما شعوري
    George, glaube mir... wenn er fühlen würde, was ich fühle, dann wüsste er, was ich fühle. Open Subtitles جورج, صدقني إذا كان عندة شعوري نفسة فإنة سيعرف كيف أشعر
    Jetzt weißt du, wie ich mich fühlen werde, wenn du auf's College gehst. Open Subtitles الآن تعلمين ما هو شعوري حين تذهبين للجامعة
    Also, ich fühle mich heute ganz anders als zu der Zeit, als ich hier war. Open Subtitles مثل , حسنا , اشعر بشعور مختلف الان , عن شعوري عندما كنت هنا
    ich fühle mich hier genauso, mit euch zwei weißen Dreckärschen: Open Subtitles هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان
    Außer, was ich für dich und deine Familie empfinde. Das stimmt. Open Subtitles فيما عدا شعوري نحوك ونحو عائلتك هذا لم يكن كذبة
    Wie fühle ich mich, wenn Sie nicht kommen? Open Subtitles كيف تعتقدين برأيكِ شعوري حين لم تظهري اليوم؟
    Ich war wütend und frustriert, aber am meisten fühlte ich mich absolut und völlig hilflos. TED كنت غاضبة و محبطة و الأهم من ذلك كله شعوري بالعجز المطلق.
    Stell dir vor, wie ich mich gefühlt habe... als ich dich aufgespürt hatte und herausfand, dass du genauso bist wie ich Open Subtitles تخيّل شعوري عندما تعقّبتك واكتشفتُ أنّك مثلي تماماً
    Ich kann mit Ihnen nicht das Herzrasen, die schwitzigen Hände und das Gefühl einer Panikattacke teilen. TED لا أستطيع أن أشاركك شعوري بتسارع ضربات قلبي، وراحتي يدي المتعرقتين وتزايد شعوري بالذعر.
    Es kommt sehr plötzlich und... und bitte, wenn sie nicht gut sind, es sind doch nur Worte, aber... meine Gefühle... Open Subtitles أرجوك . إذا لم يكونوا بهذا القدر من الجمال فهم مجرد كلمات ولكن شعوري خلفهم
    Wissen Sie, was ich dachte, als ich sah... dass unter dem Schreibtisch kein Platz... für mich und meine Babies war? Open Subtitles جورج، هل تتصور شعوري عندما لم أجد مكاناً تحت المكتب يسعني أنا وصغاري؟
    was ich empfinde, ist irrelevant. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك لا تشعر بالمثل شعوري ليس له علاقة
    ♫ Rhytmus und Vers, machen mich komplett♫ ♫Der Aufstieg ist sublim, wenn ich am Mic bin♫ ♫Reimwörter spalten, die dich treffen wie ein Blitz♫ ♫Ich fahnde nach der Wahrheit in dieser ewigen Suche♫ TED ♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫ ♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫ ♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫ ♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي ♫
    Was glaubst du, wie ich mich dabei fühle? Du hast einen Ablaufplan? Open Subtitles ما الذي تعتقده بشأن كيفية شعوري عندما يكون لديك جدولاً ؟
    Aber mein Gefühl der Verwundbarkeit stand in keinem Vergleich zu der Verwundbarkeit der Familien, die ich in jenem Jahr kennenlernte. TED لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more