"شيئًا ما" - Translation from Arabic to German

    • Irgendwas
        
    • Etwas
        
    • Irgendetwas
        
    Ich höre alles nur über zwei oder drei Ecken, aber Irgendwas braut sich in dieser Taverne zusammen. Open Subtitles كل ما أسمعه هو التعامل بالبضائع المستعملة من قبل مالكين آخرين، لكن شيئًا ما يحدث في تلك الحانة.
    Er muss Irgendwas treiben, oder? Engelszeug, oder... Open Subtitles لا بد و أنه ينوي شيئًا ما, أليس كذلك؟ .. أشياءٌ خاصة بالملائكة أو
    Waren Sie mit ihr im Wohnmobil und hat sie Irgendwas gesagt, das mir helfen könnte, ihren Namen rauszufinden? Open Subtitles إن كنت بالشاحنة و قالت شيئًا ما من شأنه إعلاميّ بإسمها، فأخبرني به
    Ich dachte mal kurz, du hättest das gewisse Etwas, ein Sprungbrett aus deiner eigenen Unbedeutendheit. Open Subtitles لوهلة ظننت أنّكِ تملكين شيئًا ما بداخلكِ والذي قد تواجهين به تفاهتكِ المثيرة للشفقة.
    Ich möchte dir Etwas sagen, und ich möchte, dass du dabei nüchtern bist. Open Subtitles أريد أن أخبركِ شيئًا ما وأريدكِ أن تفعليه حينما تكوني في وعيكِ
    Oberflächlich betrachtet klingt es langweilig, weil es langweilig ist, aber Irgendetwas an diesem Fernsehexperiment hat die Norweger gefesselt. TED وفي ظاهر الأمر فإن هذا يبدو مملًا، لأنه كذلك، ولكن شيئًا ما عن هذه التجربة التلفزيونية قد جذب النرويجيين.
    Ich bin froh, dass du Spaß hast, weil mir gerade Irgendwas aus der Leiste gesprungen ist. Open Subtitles أنا سعيد لأنك تحظى بالمتعة... لأن شيئًا ما سقطت على فخذي.
    Irgendwas im Internet. Open Subtitles أعلمت ماهية وظيفتها؟ - شيئًا ما على الأنترنت -
    Wieso wackeln Sie immer so mit den Beinen? Haben Sie da unten Irgendwas, Open Subtitles لم تستمر في هز رجلك كأن شيئًا ما هناك
    Irgendwas geht hier vor. Open Subtitles لا بدّ أن شيئًا ما يحدث هنا.
    Da muss doch Irgendwas sein. Open Subtitles أعطني شيئًا ما.
    Irgendwas stimmt nicht. Open Subtitles شيئًا ما ليسَ صحيح.
    Oder anders: Damit wir Etwas als lustig empfinden, muss es uns gleichzeitig als falsch und OK erscheinen. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    In der Musik nehmen wir Etwas, das wir lieben, und bauen darauf auf. TED أتعرفون، في الموسيقى نأخذ شيئًا ما نحبه ونبني فوقه.
    Wenn Sie sich dieses Diagramm genauer ansehen, werden Sie Etwas bemerken, das nicht sehr viel Sinn macht. TED لكن إن دققتم النظر في هذا الرسم، سوف ترون شيئًا ما يضعنا في كثير من الحيرة.
    Eine dritte Option könnte so Etwas wie handelbare Lizenzen sein. TED الاختيار الثالث يمكن أن يتضمن شيئًا ما مثل التصاريح التجارية.
    Ich habe nur 18 Minuten, um Etwas zu erklären, das Stunden und Tage dauert, deshalb fange ich lieber gleich an. TED لدي ثماني عشرة دقيقة فحسب لأوضح شيئًا ما دام لساعات وأيام، لذا فمن الأفضل لي أن أبدأ.
    Aber jetzt verstehe ich, dass genau der Moment, in dem ich Etwas anderes an mir entdeckte, der Moment war, in dem ich begann, mich zu verstecken und anzupassen. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Irgendetwas oder irgendjemand hat sie wohl angelockt. Open Subtitles لا بدّ أن شيئًا ما أو شخصًا ما جاء بها إلى هنا
    Eindeutig verdächtigen Sie mich Irgendetwas, sonst ließen Sie mich nicht beobachten. Open Subtitles حسنًا، بوضوح، أنت تشك في بشأن شيئًا ما وإلا لم تجعل الأناس يراقبونني
    Er sagte, in dem leerstehenden Gebäude gegenüber wäre Irgendetwas vorgegangen. Open Subtitles أجل ، لقد قال أن هُناك شيئًا ما كان يحدث عبر الشارع في المبنى المهجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more