Und trotzdem habe ich mich nie sicherer gefühlt. | Open Subtitles | وبطريقةٍ ما أنا أبداً مَا شَعرتُ أكثر أماناً في حياتِي الكاملةِ. |
Es tut mehr weh als alles andere, was ich je gefühlt habe. | Open Subtitles | يَآْذي أسوأَ مِنْ أيّ شئِ ما عدا بإِنَّني أَبَداً شَعرتُ. |
Ja, aber... als ich da draußen allein geschwommen bin, fühlte ich mich so... ruhig. | Open Subtitles | أنا احاول، لكن... عندماأناكُنْتُأَسْبحُ هناك وأنا كُنْتُ وحيدَ، شَعرتُ فجأة لذا... |
Dann fühlte ich mich urplötzlich wie jemand, der sterbenskrank ist und dem es nur für einen Moment gelingt, es zu vergessen. | Open Subtitles | وأنا شَعرتُ من المحتمل مثل شخص ما الذي مصاب بمرض عُضالُ... ، وبطريقةٍ ما، يَستطيعونَ نِسيانه لمدّة دقيقة. |
Ich war auf dem Rudergerät, als ich plötzlich diesen festen Griff spürte, der mein Herz zerdrückte, und ich konnte nicht atmen, Frank. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على ماكنةِ التجذيف ... وفجأة بعد ذلك شَعرتُ بقبضةِ ... تعْصرُ قلبَي ولا أَستطيعُ أَنْ أَتنفّسَ، يا فرانك |
Intensiver und tiefer, als ich es je gespürt habe. | Open Subtitles | حادّ وأكثر عمقاً مِنْ أَنِّي أَبَداً شَعرتُ. |
Aber weil er es mir erlaubt hatte, weil er darauf bestanden hatte, hatte ich das Gefühl, er hätte seinen Arm um mich gelegt. | Open Subtitles | لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته. |
Hören Sie, Fräulein, ich glaube, ich weiß, wie sich Regen anfühlt und das habe ich gefühlt, als sie mich vom Wagen zum Haus getragen haben. | Open Subtitles | إستمعْ، بنت. أعتقد أَعْرفُ ما مطرَ يَحسُّ، وذلك الذي شَعرتُ متى حَملوني مِنْ الشاحنةِ إلى البيتِ. |
Ich habe mich schon lange nicht mehr so entspannt gefühlt. | Open Subtitles | أنا مَا شَعرتُ مرتاح جداً لوقت طويل. |
Und nie habe ich mich gut genug gefühlt dünn genug hübsch genug intelligent genug. | Open Subtitles | أنا مَا شَعرتُ... جيد بما فيه الكفاية أَو خفّفْ بما فيه الكفاية، لطيف جداً بما فيه الكفاية ذكي. |
Ich hab mich so allein gefühlt. | Open Subtitles | شَعرتُ لذا بالوحده. |
Mit ihm habe ich mich immer Sicher gefühlt. | Open Subtitles | شَعرتُ بالأمان دائماً مَعه. |
Erst als ich ihnen einen Gute-Nacht-Kuss gab, spürte ich,... ..wie kalt sie waren. | Open Subtitles | لم يكن حتى إنحنيت وقبلتهم متمنيا ليلة جيدة عندها شَعرتُ كَمْ هم كَانوا باردين |
Ich spürte seine Liebe. | Open Subtitles | شَعرتُ بحُبِه |
Vergiss die Seher. Ich weiß, was ich gespürt habe. | Open Subtitles | تبا للصوفيين أَعْرفُ ما شَعرتُ به |
Wenn er klingelte, hatte ich das Gefühl, als zerspränge mein Herz. | Open Subtitles | وهو يَدْقُّ الجرسَ... شَعرتُ مثل قلبِي يَخْرجُ مِنْ صدرِي. |