Denn es wäre nicht richtig, Leute in eine aktive Strahlungszone zu senden. | Open Subtitles | لا يمكنك إرسال الجنود إلى منطقة مليئة بالإشعاعات، فذلك ليس صحيحاً |
Wenn ihr diesen Brief lest, war meine Vorahnung richtig, und ich bin tot. | Open Subtitles | إن كُنتُم تقرؤونَ هذه الرسالة، فإحساسي المُسبَق كانَ صحيحاً و أنا ميت |
Sie sagen, ob was richtig o. falsch ist, bewiesen oder nicht ist. | Open Subtitles | سيقولون إن كان الأمر صحيحاً أو لا إن أثبت أو لا |
Ist es nicht so, dass sich manche Vampire einen Sterblichen suchen? | Open Subtitles | حسناً ، أليس صحيحاً أن بعض مصاصوا الدماء يختارون فانياً |
Das ist nicht recht, denn jeder ist, du weißt schon, jemand. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً لإن الناس كلهم مهتمين .. او بعضهم |
Nun, wenn das soweit wahr ist, stimmen auch einige andere Dinge. | TED | وان كان هذا صحيحاً .. فهناك امرين آخرين صحيحين |
Das beweist es doch! Dabei sind Sie gar kein großer Theaterfan, oder? | Open Subtitles | أنت لا تبدو أنك من رواد المسرح أليس هذا صحيحاً ؟ |
Und alles ist wahr. Sagen Sie mir, ob auch das wahr ist. | Open Subtitles | وكلها حقيقة , أريدك أن تخبرني إذا كان ما سأقوله صحيحاً |
Eine der Zahlen ist richtig, aber welche? | TED | واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟ |
Koordination wird durch Wiederholungen gestärkt, egal ob richtig oder falsch. | TED | التناسق يُبنى على التكرار، سواءاً كان صحيحاً أو خاطئاً |
Stelle ich es richtig an, bewegt er sich so, als wäre er echt. | TED | فإذا عملته صحيحاً, نظرياً سوف تتحرك اللعبة مثل الديناصور الحقيقي |
Wenn das also richtig ist, wieso konnten wir nur vier der 151 Menschen überzeugen? | TED | إذاً ، إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا حصلنا على إنتباه أربعةٍ فقط من بين 151 ؟ |
Und ich finde, er lag richtig damit, vor fast einem Jahrzehnt. | TED | وسأقول أنه فهمها صحيحاً قبل عقد مضى تقريباً. |
Es ist dummerweise nur nicht immer richtig. | TED | إنه فقط لا يحدث أن يكون صحيحاً عن العالم. |
Aber ist es nicht so, dass manche Amphetamine schon nach 5 Stunden nicht mehr nachweisbar sind? | Open Subtitles | لكن أليس صحيحاً أن بعض الأمفيتامينات لا يمكن اكتشافها الا بعد خمس ساعات على الأقل؟ |
wenn deine Mama recht hatte, wird keiner da sein. | Open Subtitles | حسناً لو كان كلام والدتك صحيحاً فلن يكون هناك أحدٌ ما |
5:30 Uhr. Das kann nicht stimmen. | Open Subtitles | الخامسة والنصف، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً |
Und ich möchte dir von ganzen Herzen mitteilen, dass das nicht wahr ist. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أخبرك من صميم قلبي أن ذلك لن يكون صحيحاً |
Jetzt kommt eine grundlegende mathematische Wahrheit – wenn Sie zwei Zahlen haben, muss eines der folgenden Dinge wahr sein. | TED | إذاً إليكم حقيقة رياضية عميقة.. إذا كان لديكم رقمين، واحد من ثلاثة أشياء يجب أن يكون صحيحاً. |
Die Diagnose war sachlich korrekt, aber sie erzählte nicht die ganze Geschichte. | TED | وكان التشخيص صحيحاً في الواقع لكني لم أروي القصة كاملة. |
Aber Stück für Stück sah ich, dass Irgendetwas nicht mit ihr stimmte. | Open Subtitles | لكن شيئاً فشيئاً، بدَأتُ أرى أنهُ هُناكَ شيءٌ ليسَ صحيحاً حَولَها |
Es wird Sie kaum überraschen, dass wir die Richtige Mischung gleich bei Geburt bekommen. | TED | وأتوقع أنها لن تفاجئك لتتعلم أننا نكسب أن مزيجاً صحيحاً بالفعل عند الولادة. |
Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
Und wenn es wahr wäre, würden dich diese Gedanken nicht beschäftigen. | Open Subtitles | و حتّى و لو كان صحيحاً لما تصرفت بتلك الأفكار |
trifft nicht auch zu, dass Sie beschlossen Ihr Freund werde dafür nicht vor Gericht gestellt? | Open Subtitles | أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة |
Wenn das also bei Prostatakrebs zutrifft ist es sicherlich auch bei Brustkrebs wahr. | TED | لذا, إذا كان هذا صحيحاً في سرطان البروستات, فهذا يكاد أن يكون منطبقاً أيضاً على سرطان الثدي أيضاً. |