"صدق أو لا تصدق" - Translation from Arabic to German

    • Ob du es glaubst oder nicht
        
    • Glaub es oder nicht
        
    • glauben Sie es oder nicht
        
    • ob Sie es glauben oder nicht
        
    • ob du's glaubst oder nicht
        
    • Ob Sie's glauben oder nicht
        
    • glaube es oder nicht
        
    Ob du es glaubst oder nicht, ich war über 20 Jahre ein richtiger Kapitän in der Royal Navy. Open Subtitles صدق أو لا تصدق فلأكثر من عشرين عاما كنت رُبّانا أصيلا فى البحرية الملكية
    Ob du es glaubst oder nicht, ich war über 20 Jahre ein richtiger Kapitän in der Royal Navy. Open Subtitles صدق أو لا تصدق فلأكثر من عشرين عاما كنت رُبّانا أصيلا فى البحرية الملكية
    Glaub es oder nicht, in mir hast du einen Verbündeten, und du wirst einen brauchen, weil die Leute hier oben es ziemlich satt haben. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, لقد حصلت على حليف معي وأنت تحتاج لواحد لأن الناس هنا لا يحبون اللطيفين
    Glaub es oder nicht, ich habe ein Frauenproblem. Open Subtitles كما تعلم صدق أو لا تصدق لدي مشكلة مع فتاة
    Wie machen sie es dann? glauben Sie es oder nicht, die Haftung kommt von zwischenmolekularen Kräfte, von den Van der Waals-Kräften. TED كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال.
    ob Sie es glauben oder nicht, die Frauen fanden mich früher recht attraktiv. Open Subtitles صدق أو لا تصدق النساء كانت تراني شخص جذاب
    ob du's glaubst oder nicht, ich versuche auch Gutes zu tun. Open Subtitles ، صدق أو لا تصدق أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع
    Ob Sie's glauben oder nicht: es gibt Mikroben, die Benzin machen. TED هناك مايكروبات تصنع الجازولين ، صدق أو لا تصدق
    Ob du es glaubst oder nicht, Tonto, er ist Teil der Crew. Open Subtitles صدق أو لا تصدق يا غبي إنه فرد من الطاقم العبائة قد حارب
    Ob du es glaubst oder nicht, mir gefällt es nicht wirklich, Schmerzen zuzufügen. Open Subtitles صدق أو لا تصدق أنا لا أحب أن أستخدم قدرتي
    Aber Ob du es glaubst oder nicht, eigentlich bist du jetzt ein Erwachsener, und du wirst deinen Weg finden. Open Subtitles لكن صدق أو لا تصدق أنت راشد الآن ووجدت غايتك.
    Das ist sogar schlimmer, als wenn du so tust, als wüsste ich nicht, was ich tue, obwohl ich ein staatlich geprüfter Bauunternehmer, bin, der, Ob du es glaubst oder nicht, viel Geld für das bekommt, von dem du... keine Ahnung hast, wie es geht. Open Subtitles حتى إن ذلك أسوأ بكثير من معاملتك لي كأنني لا أعرف ما الذي أفعله عندما كنت مقاولاً معتمداً ، صدق أو لا تصدق ، يتم الدفع لي الكثير من المال لفعل كل ما لديك حيث ليس لديك أدنى فكرة كيفية القيام بذلك
    Glaub es oder nicht, ich habe das hier an meinem Wagen gefunden. Open Subtitles صدق أو لا تصدق وجدتها على سيارتي
    Glaub es oder nicht, aber das ist mir schon mal passiert. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, حدث لي هذا من قبل
    Glaub es oder nicht, das ist mein Beruf. Open Subtitles صدق أو لا تصدق يا أبي، هذا عملي الصباحي
    Glauben Sie es, oder nicht dieser Ort kontrolliert das Ungeheuer-- wenn das Ungeheuer das ist, was ich glaube. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان يتحكم في الوحش فعلاً إذا كان الوحش كما أظنه
    Es ist wie ein Abendessen mit "Ripley's glauben Sie es, oder nicht!" Open Subtitles إنه كتناول العشاء مع برنامج "ريبلي صدق أو لا تصدق"
    Glauben Sie es, oder nicht... aber ich wurde unter sehr ähnlichen Umständen aus Amerika zurückgeholt. Open Subtitles ...صدق أو لا تصدق تم إعادتي من أمريكا تحت ظروف مشابهة تمامًا
    Hey, ob Sie es glauben oder nicht, ich lebte früher 3 Blocks von hier. Open Subtitles صدق أو لا تصدق ، لقد كنت أعيش على بعد حوالي ثلاث بنايات من هنا
    Körperlicher Schmerz ist besser als emotionaler, aber ob Sie es glauben oder nicht, reden hilft. Open Subtitles يعد الألم الجسدي أقل من الألم العاطفي بكثير و لكن صدق أو لا تصدق الحديث يساعدك
    Ich war auch mal ein Kind, ob du's glaubst oder nicht. Open Subtitles كنت فتاةً ذات مرة, أيضاً, صدق أو لا تصدق.
    Es gibt eine Aufnahme auf Wachszylinder aus den 20er Jahren, Ob Sie's glauben oder nicht. Open Subtitles كان مسجلاً .. على اسطوانة شمعية في عشرينات القرن التاسع عشر ، صدق أو لا تصدق
    Okay, glaube es oder nicht, aber das Schicksal der ganzen verdammten menschlichen Rasse könnte daran hängen. Open Subtitles حسناً، صدق أو لا تصدق مصير الجنس البشري اللعين قد يعتمد على بقائك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more