Wir konnten kein Licht aufdrehen oder laute Geräusche machen, bis dein Kopf wieder klein wurde. | Open Subtitles | لم نستطع تشغيل الانوار او اصدار اصوات عاليه حتى صغر حجم رأسك مرة اخرى |
Hast du dich mal gefragt, wie klein Atome tatsächlich sind? | TED | ولكن أراهن أنكم لم تفكروا قط في مدى صغر الذرة. |
Wie klein kann eine Nervenzelle sein? Schauen Sie sich dieses Insekt an. | TED | ما مدى صغر الخلايا العصبية؟ حسناً، انظروا إلى هذه الحشرة المثيرة للاهتمام. |
Ich weiß nicht, ob sie zu jung sind, um es zu verstehen, oder ob sie ein perverses Vergnügen daran haben, mich zu testen. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا بسبب صغر سنهم و عدم فهمهم لأي شيء أم إنهم يجدون سعادة خرقاء في اختباري |
Der Index zeigt, dass die kleinen Inselentwicklungsländer a) durch die Schockeinwirkung von Naturereignissen oder wirtschaftlichen Krisen ökonomisch außerordentlich instabil sind und b) infolge ihrer geringen Größe stark behindert sind. | UN | ويبين هذا الدليل أن الدول الجزرية الصغيرة النامية: (أ) يتفاقم فيها عدم الاستقرار الاقتصادي نتيجة للصدمات الطبيعية والاقتصادية؛ (ب) وتعيقها إلى حد كبير الآثار المترتبة على صغر حجمها. |
Je kleiner das Schiff, desto kleiner das Symbol. Die kleinen interessieren uns nicht. | Open Subtitles | كلّما صغر القارب، صغرت إشارته، ولا نكترث بهؤلاء. |
Wissenschaftler interessiert das natürlich, aber wie zählt man etwas, das so klein ist wie ein Atom? | TED | أراد العلماء الإجابة عن ذلك السؤال، لكن كيف تقوم بعد شيء بقدر صغر الذرة؟ |
Um Ihnen eine Vorstellung davon zu geben, wie klein diese Größe ist, das ist die Größe unseres Sonnensystems. | TED | لاعطائكم فكرة عن صغر حجمه انه حجم نظامنا الشمسي |
Viele führen die Entstehung der Umweltbewegung zu einem großen Teil darauf zurück, dass wir unsere Erde zum ersten Mal auf diese Weise sahen, so klein, so zerbrechlich. | TED | والعديد من الاشخاص أرجحوا بشدة على أن ولادة العديد من الحركات البيئية كانت بسبب رؤيتنا الكوكب بهذه الصورة فلأول مرة أدركنا صغر .. وضعف كوكبنا |
Flippt nicht wegen der Größe aus, denn ihr werdet so viel Spaß haben, dass ihr nicht mal merkt, wie klein sie ist. | Open Subtitles | لا تفزعا من حجم الشقّة .. سوف تستمتعان كثيراً بحياتكما لدرجة أنكما لن تلاحظا مدى صغر الشقّة |
Niemanden interessiert es, wie groß oder wie klein du bist oder wie du aussiehst. | Open Subtitles | لا أحد يأبه لكبر أو صغر حجمكَ أو كيف يكون شكلكَ. |
Man erkennt, wie klein seine Probleme sind, wenn man von hier oben aus dem Weltraum auf sie hinunterblickt. | Open Subtitles | أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء |
Deshalb sind Damenuhren so klein: damit man nicht sieht, wie spät es schon ist. | Open Subtitles | هذا سبب صغر الساعات النسائية لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت |
Und wie klein doch diese verdammte Stadt ist, eher seltsam, wenn wir uns nicht sehen würden. | Open Subtitles | ولكن بالنظر لمدى صغر هذه البلدة من المحتمل أنه سيكون غريب ألا أراك |
Du willst wissen, wie klein genau Atome sind? | TED | وستتساءلون، ما مدى صغر الذرات؟ |
Er war jung an Jahren doch seine Seele war alt und mächtig. | Open Subtitles | بالرغم من صغر سنه كانت لديه روح قوية |
Wie jung soll der Bursche sein? | Open Subtitles | ما مدى صغر سنّه؟ |
Weiß Felix wie jung Ihre... | Open Subtitles | أيعرف (فيليكس) مدى صغر سنّ... |
- Sie arbeiten allein? - Je kleiner das Team, desto besser. | Open Subtitles | - أنت تعمل لوحدك - كلما صغر العمليه , قلت الفرص لكشفها |