"صوفيا" - Translation from Arabic to German

    • Sophia
        
    • Sofia
        
    • Sofya
        
    • Sophie
        
    • Sofía
        
    • Sofie
        
    • Sophias
        
    • Sof
        
    • Sophies
        
    Wir nähern uns nun einer der interessantesten Ecken der Hagia Sophia. Open Subtitles نحن الآن نقترب من الركن الأكثر أهميه من السيده صوفيا
    Dann wäre Sophia die Einzige mit einem Link zu einer externen Webseite. Open Subtitles بهذه الطريقة ستكون صوفيا هي الوحيدة التي تضع رابطاً لموقع خارجي
    Ich machte Sofia nicht an. Schön, wie du meinst. Open Subtitles لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا حسنا , أيا كان ما تقوله
    Mir geht's gut. Außerdem, Sofia ist toll, aber einzigartig ist sie auf keinen Fall. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة ولكن لم يكن لها مثيل
    Du wirst nur eine Chance haben. Stich Sofya direkt ins Herz. Open Subtitles ستواتيك فرصة واحدة، فاحرص على طعن (صوفيا) في القلب مباشرة.
    Gerade erzählte Sophie noch von ihrem Blowjob. Open Subtitles منذ فترة قصيرة كنا نصغي لوصف صوفيا تصف لنا نفسها في عملها اللعين
    Sophia ist über 70 und sieht toll aus. TED تبلغ صوفيا الأكثر من ٧٠ عاماً ومازالت تبدو رائعة
    Sophia Loren war direkt vor mir – sie ist 30 Zentimeter größer als ich, nicht eingerechnet ihre Turmfrisur. TED وكانت صوفيا لورين كانت أمامي مباشرة، وكانت أطول مني بقدم بدون أن نقيس الشعر المنفوش
    "Simone hat die Stimme der jungen Jane Fonda, den Körper der jungen Sophia Loren, die Grazie von Grace Kelly. Open Subtitles سيمون تملك صوت جين فوندا وجسد صوفيا لورين وسمو جريس كالى
    Ich fürchte, Sophia ist nicht die, die sie zu sein vorgibt. Open Subtitles أنا أخاف أن تكون صوفيا ليست كما تبدو عليه.
    Morgana sagte, sie hätte geträumt, dass Sophia Arthur tötet. Open Subtitles لقد قالت مورجانة أنها حلمت أن صوفيا تقتل آرثر.
    Vielleicht sieht die Frau, die Morgana sah, Sophia nur ähnlich. Open Subtitles ربما تكون المرأة التي رأتها مورجانة تشبه صوفيا.
    Sofia wurde also von Julie entführt, und Julie gibt sich jetzt als Sofia aus. Open Subtitles إذن فقد قامت جولي باختطافها والآن جولي تنتحل صورة صوفيا
    - Ich redete mit Sofia, nicht mit denen. Open Subtitles إنها حية انا لم أتحدث إليهم لقد تحدثت إلى صوفيا
    Ihre Verantwortungs- oder Schuldgefühle in Bezug auf Julie haben aus Sofia vielleicht Julie werden lassen. Open Subtitles شعورك بالمسئولية أو بالذنب تجاه جولي ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو كما لو كانت جولي
    Diese Nacht, nachdem Sofia weg war, und Sie auf dem Gehsteig einschliefen, das war der Augenblick, wo Sie sich für den Übergang entschieden. Open Subtitles ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا غلبك النوم على الرصيف كانت تلك هي اللحظة التي اخترت فيها الإتصال
    Sofia kam nie ganz darüber hinweg. Open Subtitles صوفيا كانت هي من لم تستطع أبدا الشفاء تماما
    Ja, sie hat gerade erst gehört, dass ihre Tante Wendy, die sie praktisch aufgezogen hat, ins St. Sofia Krankenhaus eingeliefert wurde. Open Subtitles نعم, لتو أكتشفت أن عمتها وندي والتي هي بصور عمليه ربتها أدخلت الي مستشفي القديسة صوفيا
    Gute und schlechte Nachrichten. Vincent glaubt, er kann Sofya heilen. Open Subtitles {\pos(190,230)}،نبأ سار وآخر مشؤوم يحسب (فينسنت) أن بوسعه علاج (صوفيا).
    Junge, Sophie hätte in dem Film eine Zeitmaschine gebrauchen können. Open Subtitles يمكن أن تستعمل صوفيا آلة زمن في ذلك الفيلم
    Sind Sie mit Sofía Giusti verwandt? Open Subtitles ألديكِ أي أحد من العائلة يـحمل أسم(شوتي صوفيا
    Sollen wir Sofie nicht lieber ins Bett bringen? Nein, die kann ihren Rausch auch da ausschlafen. Open Subtitles ـ يجب أن ننقل صوفيا للسرير ـ دعيها تنام كما هي
    Das war mein Glück, denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen, wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen. TED وكان هذا من حظي، لأني في أغلب صور الصحافة كنت ظاهرة كذلك، حتى لو كنت بين سيقان صوفيا
    Sof, ich kann nicht einmal zuschauen, wie du deinen Tee rührst ohne ein Fenster kaputt zu machen. Open Subtitles صوفيا , إنني لا اقوى حتى على جعلهم يُحركون الشاي دون أن يحطموا نافذة
    Bis auf Sophies orale Präsentation. Open Subtitles مع ملاحظات مدونة من محاضرة صوفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more