| Wir nähern uns nun einer der interessantesten Ecken der Hagia Sophia. | Open Subtitles | نحن الآن نقترب من الركن الأكثر أهميه من السيده صوفيا |
| Dann wäre Sophia die Einzige mit einem Link zu einer externen Webseite. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ستكون صوفيا هي الوحيدة التي تضع رابطاً لموقع خارجي |
| Ich machte Sofia nicht an. Schön, wie du meinst. | Open Subtitles | لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا حسنا , أيا كان ما تقوله |
| Mir geht's gut. Außerdem, Sofia ist toll, aber einzigartig ist sie auf keinen Fall. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة ولكن لم يكن لها مثيل |
| Du wirst nur eine Chance haben. Stich Sofya direkt ins Herz. | Open Subtitles | ستواتيك فرصة واحدة، فاحرص على طعن (صوفيا) في القلب مباشرة. |
| Gerade erzählte Sophie noch von ihrem Blowjob. | Open Subtitles | منذ فترة قصيرة كنا نصغي لوصف صوفيا تصف لنا نفسها في عملها اللعين |
| Sophia ist über 70 und sieht toll aus. | TED | تبلغ صوفيا الأكثر من ٧٠ عاماً ومازالت تبدو رائعة |
| Sophia Loren war direkt vor mir – sie ist 30 Zentimeter größer als ich, nicht eingerechnet ihre Turmfrisur. | TED | وكانت صوفيا لورين كانت أمامي مباشرة، وكانت أطول مني بقدم بدون أن نقيس الشعر المنفوش |
| "Simone hat die Stimme der jungen Jane Fonda, den Körper der jungen Sophia Loren, die Grazie von Grace Kelly. | Open Subtitles | سيمون تملك صوت جين فوندا وجسد صوفيا لورين وسمو جريس كالى |
| Ich fürchte, Sophia ist nicht die, die sie zu sein vorgibt. | Open Subtitles | أنا أخاف أن تكون صوفيا ليست كما تبدو عليه. |
| Morgana sagte, sie hätte geträumt, dass Sophia Arthur tötet. | Open Subtitles | لقد قالت مورجانة أنها حلمت أن صوفيا تقتل آرثر. |
| Vielleicht sieht die Frau, die Morgana sah, Sophia nur ähnlich. | Open Subtitles | ربما تكون المرأة التي رأتها مورجانة تشبه صوفيا. |
| Sofia wurde also von Julie entführt, und Julie gibt sich jetzt als Sofia aus. | Open Subtitles | إذن فقد قامت جولي باختطافها والآن جولي تنتحل صورة صوفيا |
| - Ich redete mit Sofia, nicht mit denen. | Open Subtitles | إنها حية انا لم أتحدث إليهم لقد تحدثت إلى صوفيا |
| Ihre Verantwortungs- oder Schuldgefühle in Bezug auf Julie haben aus Sofia vielleicht Julie werden lassen. | Open Subtitles | شعورك بالمسئولية أو بالذنب تجاه جولي ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو كما لو كانت جولي |
| Diese Nacht, nachdem Sofia weg war, und Sie auf dem Gehsteig einschliefen, das war der Augenblick, wo Sie sich für den Übergang entschieden. | Open Subtitles | ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا غلبك النوم على الرصيف كانت تلك هي اللحظة التي اخترت فيها الإتصال |
| Sofia kam nie ganz darüber hinweg. | Open Subtitles | صوفيا كانت هي من لم تستطع أبدا الشفاء تماما |
| Ja, sie hat gerade erst gehört, dass ihre Tante Wendy, die sie praktisch aufgezogen hat, ins St. Sofia Krankenhaus eingeliefert wurde. | Open Subtitles | نعم, لتو أكتشفت أن عمتها وندي والتي هي بصور عمليه ربتها أدخلت الي مستشفي القديسة صوفيا |
| Gute und schlechte Nachrichten. Vincent glaubt, er kann Sofya heilen. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}،نبأ سار وآخر مشؤوم يحسب (فينسنت) أن بوسعه علاج (صوفيا). |
| Junge, Sophie hätte in dem Film eine Zeitmaschine gebrauchen können. | Open Subtitles | يمكن أن تستعمل صوفيا آلة زمن في ذلك الفيلم |
| Sind Sie mit Sofía Giusti verwandt? | Open Subtitles | ألديكِ أي أحد من العائلة يـحمل أسم(شوتي صوفيا)؟ |
| Sollen wir Sofie nicht lieber ins Bett bringen? Nein, die kann ihren Rausch auch da ausschlafen. | Open Subtitles | ـ يجب أن ننقل صوفيا للسرير ـ دعيها تنام كما هي |
| Das war mein Glück, denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen, wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen. | TED | وكان هذا من حظي، لأني في أغلب صور الصحافة كنت ظاهرة كذلك، حتى لو كنت بين سيقان صوفيا |
| Sof, ich kann nicht einmal zuschauen, wie du deinen Tee rührst ohne ein Fenster kaputt zu machen. | Open Subtitles | صوفيا , إنني لا اقوى حتى على جعلهم يُحركون الشاي دون أن يحطموا نافذة |
| Bis auf Sophies orale Präsentation. | Open Subtitles | مع ملاحظات مدونة من محاضرة صوفيا |