| Tief drinnen ist unsere Natur also böse. | TED | وبالتالي داخل أعماقنا طبيعتنا تعدُ بالفعل شريرة. |
| Und wir haben versucht, der Welt zuzurufen, dass wir unser Territorium beschützen müssen, unsere Natur. | TED | ونحاول أن نصرخ للعالم بأننا نحتاج لحماية منطقتنا، طبيعتنا. |
| Aber wie bringt man diese beiden Extreme unserer Natur in Einklang? | Open Subtitles | نعم و لكن كيف يمكن مساندة الإثنين النقيضين من طبيعتنا |
| Wir sollen uns nicht rausputzen, sondern uns ganz normal verhalten. | Open Subtitles | لا يريدنا ان نتألق أو نتزين أنه يريد منا التصرف على طبيعتنا |
| Es tut uns wirklich wahnsinnig leid, aber wir waren gestern Nacht nicht wir selbst. | Open Subtitles | آسفون للغاية على ذلك، لكنّنا لم نكن على طبيعتنا الليلة الماضية. |
| Wir dürfen nicht sein, wer wir sind. | TED | لا يسمح لنا أن نكون على طبيعتنا. |
| Aber die Natur des Menschen lässt die unterschiedlichsten Verhaltensmuster zu. | Open Subtitles | لكن طبيعتنا طبيعة البشر تسمح بجميع أنواع السلوك. |
| nur einen Moment, indem wir nur wir selbst sein können. | Open Subtitles | ولو للحظة، حيثما... نقدر أن نكون فيه على طبيعتنا. |
| Einige behaupten, dies sei gegen unsere Natur. | Open Subtitles | يجادل البعض بأن مثل هذا النهوض يتعارض مع طبيعتنا |
| unsere Natur ändert sich nicht, nur die Umstände. | Open Subtitles | طبيعتنا لا تتغير ظروفنا وحدها هي التي تتغير |
| Manchmal haben wir unsere Natur nicht im Griff. | Open Subtitles | في بعض الأوقات لا يمكننا التحكم في طبيعتنا الحيوية |
| Es liegt in unserer Natur, Neues zu schaffen und innovativ zu sein. Warum sich also in Erwartung eines Retters von oben ausruhen? | TED | إن من طبيعتنا إنتاج الجديد، والإبداع والابتكار، فلماذا الترقب المثالي لمنقذنا من فوق؟ |
| Adam II ist die demütige Seite unserer Natur. | TED | آدم الثاني هو الجانب المتواضع من طبيعتنا. |
| Und Soloveitchik sagt: Diese beiden Seiten unserer Natur kämpfen gegeneinander. | TED | ويجادل سولوفيتشيك أن هاذين الجانبين من طبيعتنا في حالة حرب بينهما. |
| - Wenn die Dinge wieder normal laufen sollen, dann müssen wir anfangen, uns normal zu verhalten. | Open Subtitles | لو أنّ الأمور ستعود لطبيعتها، فعلينا أن نتصرف على طبيعتنا. |
| -Ja. -Aber sie werden argwöhnisch, wenn wir uns nicht normal verhalten. | Open Subtitles | لكنهم سيرتابون إذا لم نتصرف على طبيعتنا |
| Du hast gesagt, ich solle mich normal verhalten. | Open Subtitles | تقول لي أن نتصرّف على طبيعتنا ، و |
| Es tut uns wirklich wahnsinnig leid, aber wir waren gestern Nacht nicht wir selbst. | Open Subtitles | إننا آسفون بشأن هذا، لكننا لم نكن على طبيعتنا ليلة أمس |
| Die werden uns lieben. Sind wir einfach ganz wir selbst. | Open Subtitles | سيحبوننا، لنكن على طبيعتنا فقط |
| Wir sind nicht, wer wir sind. | Open Subtitles | لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان |
| Wir sind nicht, wer wir sind. | Open Subtitles | لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان |
| Furcht vor der dualen Natur des Menschen: | Open Subtitles | رمز لخوفنا من طبيعتنا المزدوجة كبشر |
| Wir können hier wir selbst sein. | Open Subtitles | -يمكننا أن نكون على طبيعتنا هنا . |
| Plötzlich stand unsere menschliche Natur und Neugierde im Fokus -- und nicht die Technologie. | TED | أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا. |