"طلاء" - Translation from Arabic to German

    • Farbe
        
    • streichen
        
    • Lack
        
    • Maler
        
    • Anstrich
        
    • lackiert
        
    • streiche
        
    • lackieren
        
    • gestrichen
        
    • Lackierung
        
    • Sprühdose
        
    Beruhig dich. Es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. Open Subtitles إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين
    Ich bin mir sicher, er weiß nichts über die Schädlichkeit von bleihaltiger Farbe. Open Subtitles حسنًا، أنا واثقة أنه لا يعرف أي شيء عن استخدام طلاء الرصاص.
    Es ist fast unmöglich Farbe dazu zu bringen, an einem öligen Ei zu haften. TED إنه من المستحيل تقريبا طلاء الدهون الموجودة في البيضة.
    Sie könnten wenigstens die Wände streichen, damit es sich wärmer anfühlt. Open Subtitles اخر شئ يستطيعوا فعله هو طلاء الجدران تجعلنا نشعر بالدفئ
    Nein. An den Spitzen ist kein Lack. Sehen Sie? Open Subtitles كلا ، لا يوجد طلاء على أطراف الأظافر أترى؟
    Bits werden mit einer von Lasern lesbaren Farbe als helle und dunke Stellen kodiert. TED البايت تُرمّز كنقاط مضيئة ومعتمة باستخدام طلاء يتم قراءته بالليزر
    - Bitte, hör mir zu. - Siehst du irgendwo noch Farbe? Open Subtitles أتوسل إليك , استمع لى هل ترى طلاء فى أى مكان ؟
    Dieses verrückte Picknick. 750 Liter blutrote Farbe. Open Subtitles هذا المنتزة المجنون 200جالون طلاء أحمر قانى
    Ein bisschen Aluminium und 'n Eimer Farbe, und es könnte gehen. Oder nicht? Open Subtitles بعض طلاء الألومنيم وسيكون المكان رائع ماذا تعتقد؟
    Zu allem Überfluss, nahm er meinen ganzen Nagellack und bemalte jeden Nagel mit einer anderen Farbe. Open Subtitles ولينهي الأمر، أزال كلّ طلاء أظافري ولوّن كلّ ظفر بلون مختلف
    Er nahm meinen ganzen Nagellack und bemalte jeden Fingernagel mit einer andern Farbe. Open Subtitles أزال كلّ طلاء أظافري ولوّن كلّ ظفر بلون مختلف
    Leute? - Es war ein rotes Auto. Er hat rote Farbe unter den Fingernägeln. Open Subtitles لقد كانت سيارة حمراء فهناك طلاء أحمر بأسفل أظافره
    Farbe für Künstler, aufgrund ihres toxischen Bleigehaltes verboten. Open Subtitles طلاء درجةِ فنانِ، مَنعَ لمحتوه الرئيسيِ السام
    Sie will das Haus streichen. Open Subtitles عندما تخرج من المستشفى تريد ان تعيد طلاء المنزل
    Ich will doch nur meine Eingangstür und meine Fenster streichen. Open Subtitles أريد فقط طلاء بابي الأمامي وتزيين نافذتي
    Ich lebe unten in der Canal-Strasse und wollte einfach nur meine Tür streichen, und das Geschichtskomitee bereitet mir nur Kummer. Open Subtitles أجل لأنني أعيش بالأسفل هنا وأنا فحسب،، آه كنت أحاول طلاء بابي ولم تعطني الجمعية التاريخية شيئا فقط كارثة
    Aber ich erinnere mich daran, dass du den Lack an der Seite von dem Maserati deines Dads beschädigt hast. Open Subtitles هذا حقيقيّ، لكنّي أذكرك لما خدشت طلاء سيّارة والدكِ الـ "مازيراتي".
    Die Maler sind hier. Hier können wir nicht reden. Open Subtitles كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي لا نستطيع التحدث هنا الان
    Also grundsätzlich will ich einen komplett neuen Look... neue Möbel, neuer Anstrich, was auch immer. Open Subtitles لذا بشكل أساسي أريد منظرا جديدا اثاث جديد طلاء جديد سمي ما تشائين
    - Das Luftfahrzeugkennzeichen war gefälscht - und der Hubschrauber wurde neu lackiert. Open Subtitles لقد تم تزوير رقم الذيل، وتم إعادة طلاء المروحية.
    Ich streiche gerade die Wohnung neu. Da herrscht totales Chaos. Chaos. Open Subtitles الأمر فقط أنني أعيد طلاء الشقة . لذا فالمكان في حالة فوضى
    - Ich werde dir deine Fußnägel lackieren. - Vielleicht. Open Subtitles ــ سأضع لكِ طلاء على أظافر قدميك ــ ربّما
    die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen. TED كانت الحوائط زرقاء، النوافذ زرقاء، وتم طلاء الممشى أمام المخبز باللون الأزرق.
    Schwanzflossen. Weißwandreifen. 2-farbige Lackierung. Open Subtitles زعانف ذيل، عجلات ذات إطار أبيض، طلاء مِن لونَين.
    Woher weißt du, dass er nicht einfach mit 'ner Sprühdose erwischt wurde? Open Subtitles وما أدراك أنه لم يُمسك وبحوزته علبة طلاء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more