"طلباً" - Translation from Arabic to German

    • Bitte
        
    • Antrag
        
    • beworben
        
    • Anfrage
        
    • verlangt
        
    • Bestellung
        
    • nach
        
    • Hilfe
        
    • um Unterstützung
        
    Er kann dir nichts abschlagen, ich Bitte dich... Open Subtitles أتذكر طلاقي في المكسيك؟ لن يرفض لك طلباً
    Mut gefällt dir, Crom. Darum erfülle mir eine Bitte: Open Subtitles الشجاعه ترضيك يا ، كروم لذا امنحنى طلباً واحد
    Das ist keine Bitte. Open Subtitles هذا ليس طلباً َضعي ساقَكَ على السرجِ هنا
    In den letzten dreißig Jahren, musste jeder in meiner Familie einen Antrag bei der Regierung stellen, um die Erlaubnis für ein Kind zu bekommen. TED ثلاثة العقود الماضية جميع افراد عائلتي قدموا طلباً للحصول على إذن من الحكومة للحصول على طفل
    Hat der Mann sich eigentlich schon um eine Lizenz beworben? Open Subtitles هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على ترخيصة؟
    Sie sehen, dass man manchmal... sein professionelles Vorrecht nutzen muss, um eine dumme Anfrage zu übergehen. Open Subtitles ترى أحيانا أحياناً يجب على الإنسان أن يستعمل المنطق الصحيح ليتجاوز طلباً أحمق
    Vor kurzem hat er einige Leute als Geiseln gehalten und Lösegeld verlangt. Open Subtitles قَبْلَ فَتْرَة هو إحتجزَ بَعْض الناسِ طلباً لفدية.
    Und ich muss eine Bestellung von Teilen für den Schlafsystemprototypen canceln. Open Subtitles و أريد أن ألغي طلباً يخص أجزاء نموذج نظام النوم
    Sie röchelt nach Luft ... und das Baby schreit daneben im Bettchen. Open Subtitles و حَلقُها يُبقبقُ طلباً للهواء و الطِفلُ هُنا يبكي في مَهدِه
    Ich fand seinen jämmerlichen Arsch auf einem Parkplatz, nach Hilfe schreiend. Open Subtitles ثمّ وجدتُ هذا الحقير في موقف السيّارات يصرخ طلباً للمُساعدة.
    Das ist keine Bitte. Open Subtitles هذا ليس طلباً أريد لائحة بأسماء الرجال في وحدته
    Ich bin überrascht, dass diese Bitte von Euch kommt... einem so weisen und edelmütigen Mann. Open Subtitles أنا متفاجئة من أنني أستقبل طلباً كهذا من رجال نبلاء وحكماء مثلكم
    Wenn Sie was machen, will ich wissen, was es ist, und das ist keine Bitte. Open Subtitles اذا كنت تقوم بشئ ما ,اريد اعرف ما هو وهذا ليس طلباً
    Würdest du ihn dir Bitte ansehen... und wenn es was Ernstes ist, ihn an Robbins weitergeben? Open Subtitles لماذا لا نقدّم طلباً لتنفيذ طارئ ؟ لأنه لو حدث شيء أثناء الجراحة
    Oh, nein! Das ist keine Bitte. Ich bekomme mehr Geld! Open Subtitles هذا ليس طلباً يا بن سوف اخذ المزيد من النقود
    Ich rufe den Premierminister an. Ich Bitte förmlich darum, vor dem Parlament zu sprechen. Open Subtitles سأتصل برئيس الوزراء وأقدّم طلباً رسمياً بالتحدث مع البرلمان خلال إنعقاده.
    So können wir heute einen Antrag stellen dein Todesurteil aufzuheben. Open Subtitles لِذا سنُقدمُ طلباً اليوم لنقلبَ حُكمَ الإعدام
    Einen neuen Antrag, aber Sie müssen das Land für ein Jahr verlassen. Open Subtitles يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل
    Ich weiß, dass sich Percy im Briar Ridge beworben hat. Open Subtitles عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً لبراير ريدج.
    Ich habe mich nicht wegen der Schiesserei für den Preis beworben. Open Subtitles لا ، لم أقدم طلباً لهذه المنحة بسبب حادثة إطلاق النار
    Deine FBI Freundin hat gerade eine Anfrage für dich gestellt, zur Wiederholung der Detective-Prüfung, in Form einer Reihe mündlicher Befragungen. Open Subtitles صديقتك من المكتب الفيدرالي وضعت طلباً كي تعيد إمتحان المحققين على شكل مجموعة من المقابلات
    Ich habe viel verlangt und ihr habt mich nicht enttäuscht. Open Subtitles أعرف أنه كان طلباً مبالغ فيه لكن مع ذلك قمتما به
    Jedesmal wenn wir eine Bestellung entgegen nehmen... klauen wir die Kreditkartennummer. Open Subtitles في كُل مرة نأخُذ طلباً نسرقُ رقم بِطاقَة الائتمان
    Oder als ich um Hilfe schrie, nachdem ich im Schrank des Hausmeisters eingesperrt und dort zurückgelassen wurde, bis die Polizei mich am nächsten Morgen fand. Open Subtitles أو عندما كنت أصرخ طلباً للمساعدة بعد أن تم حبسي في خزانة عامل النظافة وتم تركي هناك حتى وجدتني الشرطة في الصباح التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more