"طلبت مني" - Translation from Arabic to German

    • bat mich
        
    • hat mich gebeten
        
    • Ich sollte
        
    • hast mich gebeten
        
    • wollte
        
    • sollte ich
        
    • du mich
        
    • baten mich
        
    • fragte mich
        
    • Ich soll
        
    • Du wolltest
        
    • hat mir gesagt
        
    • wurde ich
        
    Deine Mutter bat mich zu kommen, um mit dir zu sprechen. Open Subtitles أمك طلبت مني أن أحضر, أنه يمكنني أن أتحدث معك.
    Sie bat mich, nicht traurig zu sein, aber was soll ich machen. Open Subtitles لقد طلبت مني الا اكون حزينا, لكني لا استطيع منع نفسي
    Sie hat mich gebeten. Angefleht hat sie mich, die Schlampe! Open Subtitles لقد طلبت مني ذلك أنها توّلت ليّ على ذلك، العاهرة
    Bestimmt nicht! Ich sollte ihre Katze bringen! Open Subtitles بالطبع لا، طلبت مني قبل قليل أن أعيد لها قطتها
    Du hast mich gebeten, dir zu helfen, ein Schwein zu fangen. Open Subtitles لماذا نخرج هنا مبكراً؟ طلبت مني أن أساعدك بصيد خنزير
    Dafür wollte sie von mir eine Provision und zwar im Ernst. Open Subtitles بعد أن قطعنا الشريط وباعة3 سياراتبمفردها, طلبت مني عمولة, حسناً؟
    Das Komische ist, sie hat mich darum gebeten. - Das sollte ich wohl nicht erzählen. Open Subtitles المضحك أنها طلبت مني ربط العقدة أعتقد أنه لا يفترض بك أن تقول ذلك
    Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. TED وبعد يومين اتيت لاقوم بدوامي الثاني في الطواري, وذلك عندما طلبت مني الرئيسه ان تتحدث الي بهدوء في مكتبها.
    Die Penn State University bat mich – eine Dozentin für Kommunikation – angehenden Ingenieuren Unterricht in Kommunikation zu erteilen. TED طلبت مني جامعة ولاية بن، كمحاضرة اتصال، أن أدرّس فصول اتصال لطلاب الهندسة.
    Weil man das tut. Meine Pflegemutter bat mich, über Liebe und ihre Bedeutung nachzudenken und die Bibel zu lesen und morgen wiederzukommen und meine ehrlichste und aufrichtigste Antwort zu geben. TED أمي بالتبني طلبت مني ان أذهب وأفكر في موضوع الحب وماهو وأن اقرأ الكتاب وأعود غداً وأعطي إجابتي الأكثر صدقا ومصداقية
    Also bat mich meine Freundin, mit ihrer Tochter zu reden, und das tat ich. TED لذلك طلبت مني صديقتي التحدث إلى بنتها الصغيرة، وقد كان.
    Sie weinte. Sie bat mich, sie zurückzurufen. TED لقد بدأت بالبكاء، ثم طلبت مني معاودة الأتصال بها مجدداً.
    Ellie bat mich um moralische Unterstützung. Open Subtitles ماذا فيشر؟ ماذا تفعل هنا على كل حال؟ ايلي طلبت مني القدوم لتقديم الدعم المعنوي
    Die CIA hat mich gebeten, hier nach Hong Kong zu kommen. Open Subtitles لقد طلبت مني الوكالة الحضور إلى " هونج كونج "
    Paige hat mich gebeten, ein bisschen zu recherchieren. Open Subtitles بايدج طلبت مني أن أقوم . بالقليل من البحث بين الصفوف
    Ich sollte den Spieß umdrehen. Ich bin eben wütend. Open Subtitles طلبت مني أن أقلب الطاولة عليه وأنا الآن أظهر الغضب
    Ich sollte ihm nachts folgen. Nachts bin ich da. Was ist passiert? Open Subtitles لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت فماذا حدث؟
    Du hast mich gebeten, dir diese Typen vom Hals zu schaffen. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أبعد هؤلاء الرجال من طريقك.
    Aber aus irgendeinem Grund hatte ich mir geschworen, dass ich mich nicht bewegen würde, dass ich tun würde, was meine Mama von mir wollte. TED كانت سخيفة و لكن عموما, لسبب ما , وعدت نفسي انني لن اتحرك, و انني سافعل الشئ الذي طلبت مني أمي أن اقوم به.
    Darum sollte ich den Vorabdruck verhindern und die Geschichte gar nicht erst lesen. Open Subtitles ولهذا طلبت مني ألا أقرأها أتيت هنا إذ اعتقدت أن شكوكي سخيفة
    -Weil du mich darum gebeten hattest. -Ich meine, warum? Open Subtitles ـ لأنك طلبت مني أن أذهب ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق
    Sie baten mich, inoffiziell mit den Chinesen zu reden, was ich auch weiter getan habe. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أجري إتصالات خلفية مع الصينيين و قد استمريت في هذا.
    "Sie fragte mich, ob ich mit zu ihrer Wohnung komme." Open Subtitles اليوم... # و قد طلبت مني أن أصعد معها إلى شقتها # # .بوسط
    Erst sagen Sie, Ich soll bezahlen, jetzt nicht mehr! Open Subtitles في البيداية طلبت مني دفع الفدية، الآن تطلب مني أَنْ لا أَدْفعَ.
    Ich machte die restlichen Fotos, die Du wolltest. Open Subtitles لقد انتهيت من التقاط باقي الصور كما طلبت مني
    Sie hat mir gesagt, dass ich dir Bescheid sagen soll. TED فلقد طلبت مني أن أتأكد بانك على علم بها.
    Letztes Jahr wurde ich vom Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks gebeten, Klingeltöne zu komponieren, die sie dann einspielen würden. TED وفي العام الماضي، طلبت مني الأوركسترا السمفونية البافارية تأليف نغمات ليقوموا بعزفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more