Dabei war er die ganze Zeit direkt vor unserem Fenster. | TED | وقد كانَ كلُّ هذا في حديقةِ منزلي طوالَ الوقت. |
Das ist schön Cyril aber du darfst nicht die ganze Zeit kämpfen. | Open Subtitles | هذا جيد يا سيريل، لكن ليسَ عليكَ العِراك طوالَ الواقت |
Sie haben versucht, dich den ganzen Tag zu erreichen. | Open Subtitles | كانوا يُحاولون الاتصالَ بِكِ طوالَ اليَوم |
Ich war den ganzen Tag nicht in der Nähe der Sporthalle. | Open Subtitles | لَم أكُن قُربَ صالَة التدريب طوالَ اليوم |
Sie leben ihr ganzes Leben in 30 Sekunden-Abständen. | Open Subtitles | يعيشونَ طوالَ حياتهِم في فترات من 30 ثانية |
Und wenn der kleine Goldfisch hungrig ist, glaubt er, er sei schon sein ganzes Leben hungrig. | Open Subtitles | و عِندما تكونُ تلكَ السمكة الذهبية الصغيرة جائعة تعتقدُ أنها كانَت جائعة طوالَ حياتِها |
Ich mache mein halbes Leben lang Kartentricks. Ich schätze, einige von ihnen ließen sie verschwinden. | Open Subtitles | لقد كنت أؤدي الخدعَ بأوراق اللعب طوالَ نصف عمري و أخمن أن بعضها اختفي. |
Ein Mann oder eine Frau leben ihr gesamtes Leben, sie arbeiten, lieben, träumen, lachen und weinen. | Open Subtitles | يعيشُ رجلٌ أو امرأةٌ طوالَ حياتهِم يَعملون و يُحبون و يحلمون و يَضحكونَ و يَبكون |
die ganze Zeit, in der ich dachte, dass du ein verdammter Idiot bist, aber jetzt verstehe ich, dass du ein verdammtes Genie bist. | Open Subtitles | طوالَ هذا الوَقت ظننتُ أنكَ غبي يتكلَّم كأوراق الأفكار لكني أرى الآن أنكَ عبقري |
die ganze Zeit, hast du gewusst, dass du vielleicht raus kommen würdest. | Open Subtitles | طوالَ هذا الوقت، عرَِفتَ أنكَ ربما ستخرُج |
Er hat die ganze Nacht gelabert. Ich konnte nicht schlafen. | Open Subtitles | لقد كانَ يُتمتم طوالَ الليل، لم أستطِع النوم |
Wir wurden als Kinder verprügelt, ignoriert, die ganze Zeit im Jugendgericht. | Open Subtitles | تمَ ضربُنا عندما كُنا صغاراً، و أُهملنا كُنا ندخُل و نخرُج من سجن الأحداث طوالَ الوقت |
die ganze Zeit, genau eine Tür nebenan. | Open Subtitles | طوالَ ذلكَ الوقت، و جاري في البيت التالي |
Der Mörder war ein Schläger, die ganze Zeit in Schlägereien verwickelt. | Open Subtitles | القاتِل كانَ مُشاجِراً. يتعارَك طوالَ الوَقت |
Ich nahm an sicher zu sein den ganzen Tag eingeschlossen in meiner Zelle. | Open Subtitles | ظننتُ أني سأكونُ بأمان، محبوساً في زنزانتي طوالَ اليوم |
den ganzen Tag wuseln Kinder auf seinem Schoß. | Open Subtitles | الأطفال يرتبكون وهم جالسون على حُضنِهِ طوالَ اليوم |
Die Leitstelle sagt, dass ihre Computer schon den ganzen Tag hoch- und runterfahren und sie nicht in der Lage sind, den Status zu überprüfen. | Open Subtitles | لقد قالَ مكتبُ البلاغاتِ بأنَّ هنالكـَ خطبٌ ما في أجهزتهم طوالَ اليومِ ممّا منعهم من التأكدِ من حالتهم |
Und der Grund für die Nichtzahlung ist, dass sie keine Heizung hatte, und den ganzen Winter über ein defektes Fenster, und das trotz wiederholter Aufforderungen zur Reparatur. | Open Subtitles | وسببُ عدمِ بيعها لأن لمْ يكن لديها التدفئة ،وكانت النافذة مكسورة طوالَ الشتاء .بالرغم من الطلبات المتكررة للإصلاح |
Ich bin mein ganzes Leben immer wieder im Gefängnis gelandet. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أدخلُ و أخرجُ من السِجن طوالَ حياتي يا رجُل |
Die Leute glauben ihr ganzes Leben, zu wissen, wer sie sind. | Open Subtitles | يعيشُ الناس طوالَ حياتِهِم مُعتقدينَ أنهُم يَعرفونَ أنفُسهُم |
Dein ganzes Leben dachtest du, dein Weg sei der richtige, der beste Weg, der einzige Weg. | Open Subtitles | طوالَ حياتِك، ظنَنتَ أن طريقتكَ هي الطريقة الصحيحة أفضَل طريقة، الطريقة الوحيدة |
Manche Menschen suchen ein leben lang nach dieser Person. | Open Subtitles | بعضُ الناس يبحثونَ طوالَ حياتهِم عن ذلكَ الشَخص |
Ich bin schon seit vielen Jahren allein, Mutter, mein gesamtes Leben als Erwachsener. | Open Subtitles | لقد كنتُ وحيداً لسنواتِ عديدة، يا أمي. طوالَ حياتي كبالغ. |