"طيبة" - Translation from Arabic to German

    • Gute
        
    • gut
        
    • gutes
        
    • guten
        
    • nett
        
    • guter
        
    • Güte
        
    • nette
        
    • nettes
        
    • Theben
        
    • freundlich
        
    • lieb
        
    • eine
        
    • reiner
        
    • braves
        
    Falls es so etwas wie eine Seele gibt, dann hatte dieser Mann eine Gute. Open Subtitles لو أن هناك حقاً ما يسمى بالروح فقد كانت لهذا الرجل روحاً طيبة
    Sie müssen auch das Vertrauen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs genießen und Gute Beziehungen zu den anderen Mitgliedern der Missionsleitung herstellen. UN كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة.
    In unserem Volk gibt es einen Glauben, dass der Morgen Gute Neuigkeiten bringt. TED وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة.
    Mach weiter so wie gerade. Du bist gut darin. Bon appétit. Open Subtitles واصل ما كنت تقوم به، أنت بارع فيه، وجبة طيبة
    Nein. Sonderbare Stimmen zu hören ist auch für Zauberer kein gutes Zeichen. Open Subtitles لا يا هارى فالأصوات ليست بعلامة طيبة حتى فى عالم السحرة
    Die alte Gesellschaftsordnung, Abel, basiert auf der äußerst romantischen Idee vom guten im Menschen. Open Subtitles المجتمع القديم مبني على أفكار رومانسية بحتة على طيبة الإنسان
    Gute Idee. Ich muss nach unten, bevor meine Conchita abhaut. Open Subtitles فكرة طيبة,يجب أن أكون في الطابق السفلي قبل أن تمل كونشيتا
    Möge Gott es dir lohnen, denn auf dieser Bank erhielt ich viele Gaben und aß viele Gute Sachen. Open Subtitles ربما يكافؤك الرب, لدىَ هنا هبات عديدة و وجبات عديدة طيبة.
    Die regierende Junta hat Gute Absichten mit ihrem Versprechen einer Landreform und ihrem Verlangen der Kontrolle über so genannte paramilitärische Mächte in der Armee. Open Subtitles المجلس العسكري لديه نوايا طيبة بشأن وعودهم باستصلاح الاراضي و رغبتهم في السيطرة علي ما يسمي قوات شبه عسكرية في الجيش
    - Recht leicht, eine Gute mahlzeit. Open Subtitles لن تتناولي ما تريدينه كفطور، ولكن ستظل وجبة طيبة
    Auf euer Wohl! Gute Reise. Kommt bald wieder raus. Open Subtitles نخبنا يا رجال، رحلة طيبة وحياة مرفهة، وسنخرج قريباً
    Gute Nacht, mein Fürst! Open Subtitles أرفعني الى أعلى ليلة طيبة ايها الأمير الجميل
    Aber sind dies die besten Maßstäbe für die Größe eines Landes, für ein gut gelebtes Leben? TED لكن، هل هذه الأمور هي أفضل القياسات لعظمة دولة ما، لحياة طيبة العيش؟
    Allerdings. Du siehst wirklich gut aus. Open Subtitles لقد كانوا بالفعل كذلك، إنك تبدو بحال طيبة
    Du bist einer der besten Menschen, die es je gab. Du bist gut zu mir. Open Subtitles أنتِ من أفضل الأشخاص الذين عرفتهم أنتِ طيبة معي
    Ein gutes Steak, 'ne schöne Flasche Roten, 'n paar Zigarren und etwas gepflegte Konversation. Open Subtitles لحم مفروم شهي، زجاجة طيبة من الخمر الأحمر، سيغارين أو ثلاثة وحوار شيّق
    gutes altes walisisches Blut und so, Sie wissen schon. Open Subtitles سلالة ويلزية طيبة ، كما تعلم . كل هذه الأشياء
    - Noch einen guten Flug. - Passen Sie beide auf sich auf. Open Subtitles ـ اتمني لكِ رحلة طيبة ـ لتعتنوا بنفسيكما
    Seine Stimme ist komplett anders, aber er reichte seiner Babysitterin den Hörer weiter, und sie war auch sehr nett zu Randolph. TED صوته تغير تماماً، لكنه جعل المربية تتحدث، وكانت طيبة جداََ مع راندلوف كذلك.
    Ich muss ehrlich zugeben, dass Larissa Antipowa ein guter Mensch ist. Open Subtitles يجب أن أعترف بأمانة بأن انتيبوف شخصية طيبة
    Ich erlebte auch die Güte von Fremden, besonders auf Reisen in abgelegene Provinzen der Philippinen. TED لقد تعايشت مع طيبة الغرباء، خصوصًا حين نسافر إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين.
    Eigentlich ist das nicht fair. Sie ist vielleicht eine ganz nette Schlampe. Open Subtitles في الواقع، هذا ربما غير منصف فقد تكون، عاهرةٌ طيبة جداً
    Nationalversammlung: Sie rufen das Kommitee für öffentliche Sicherheit ins Leben, was wie ein kleines nettes Kommitee klingt. Bemerke, dass dies ein Aldehyd ist TED البرلمان: لقد أنشأوا لجنة للسلامة العامة، التي تبدو كلجنة طيبة الذكر لاحظ، هذا عنصر ألدهيد،
    In Theben hauste die Pest, weil ihr König ein Verbrechen begangen hatte. Open Subtitles عن مدينة طيبة أصيبت المدينة بمرض الطاعون وذلك بسبب كثرة جرائم ملكها
    Und weil du zu der alten Frau so freundlich und hilfreich warst, will ich dir ein Geheimnis verraten. Open Subtitles ولأنك كنت طيبة مع جدتك المسكينة سوف أشاركك فى سر
    Sei immer sehr lieb zu Großmutter, wenn ich weg bin, so lieb, wie du immer zu mir gewesen bist. Open Subtitles فلتكونى طيبة مع الجدة فى غيابى. كما كنتى دوماً طيبة معى.
    Ich ernähre und beherberge euch aus reiner Güte, und so dankt ihr es mir? Open Subtitles آويتكم أيها المنبوذون من فرط طيبة قلبي وهكذا تكافئونني؟
    Alles, was ich will, ist, dass du ein braves Mädchen oder braver Junge bleibst. Wie du willst. Mach nicht die gleichen Fehler, die deine Eltern gemacht haben. Open Subtitles كوني فتاة طيبة ولا تفعلي مثلما فعل أبوك وأمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more