Ich benötige den Trost des Schattens und die Dunkelheit der Nacht. | Open Subtitles | لا سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
Kein Licht, nur Dunkelheit... Aber da war ein Licht. Was sage ich da. | Open Subtitles | لا ضوء ظلام فقط و لكن كان يوجد نور بل نور صافيا |
Hör zu, es ist dunkel, ich weiss nicht wie man einen Reifen wechselt und mir kommen immer schlimmere Lagerfeuergeschichten in den Sinn. | Open Subtitles | انه ظلام .. و انا لا اعرف ان اغير الاطار وانا وقعت في على ما يبدوا في مخيم مخيف جداً |
Ich hatte alle Vorhänge geschlossen, daher war es mitten am Tag fast vollkommen dunkel in der Wohnung. | TED | أغلقت جميع الستائر في الشقة و حتى في منتصف النهار كانت الشقة في ظلام دامس. |
In der Ukraine, einem Land mit 52 Millionen Einwohnern, herrscht heute absolute Finsternis. | Open Subtitles | أوكرانيا، الدولة ذات ال 52 مليون نسمة تعيش اليوم في ظلام تام |
Schick's an Phoebe. Die steckt so im Dunkeln, etwas Licht hilft ihr. | Open Subtitles | أرسليها إلى فيبي, إنها تعيش في ظلام ربما بعض الضوء سيساعد |
Hier sind wir, in einem Raum, dem subjektiven, kollektiven Raum der Dunkelheit des Körpers. | TED | نحن هنا, في الفضاء, الفضاء، ذاتية وجماعية من ظلام الجسم. |
Jahrhunderts. Erneut die Dunkelheit des Körpers, jetzt eingefangen in einer Bunkerform mit der minimalen Position, die ein Körper einnimmt, eines kauernden Körpers. | TED | مرة أخرى، ظلام الجسم، و الان موجود على شكل المستودع هذا في الوضعية التي تحتاج اقل مساحة هيئة القرفصة. |
Wir können die kalte Dunkelheit des Weltraums nutzen, um die Effizienz eines jeden energiebezogenen Prozesses hier auf der Erde zu verbessern. | TED | يمكننا استخدام ظلام الفضاء البارد لتحسين كفاءة كل عملية مرتبطة بالطاقة هنا على الأرض. |
Wenn man euch bei Dunkelheit im Vakuum Licht direkt in die Augen scheint, würdet ihr es nicht sehen. | TED | عندما يكون هناك ظلام في مكان, إذا سلط شخص شعاع من الضوء على عينيكم مباشرةً فأنت لن تروه. |
Innerhalb von nur einem Atemzug herrschte um uns herum eine so tiefe Dunkelheit, dass sie fast greifbar war. Es war, wie durch Teer zu waten. | TED | وفي غمضة عين، غرقنا جميعنا في ظلام حالك، وقد كان محسوساً، ماتخيلته عن شكل الخوض داخل القطران. |
Sie können Ihre Energie nutzen, um Atombomben zu bauen und zerstörerische Dunkelheit zu verbreiten, oder um das Licht der Freude an Millionen zu verteilen. | TED | يمكنك استخدام طاقتك لبناء القنابل النووية ونشر ظلام الدمار، أو يمكنك استخدامه لنشر فرحة الإضاءة للملايين. |
Der Regen lässt nach und tropft noch von den breiten Blättern der blauen Herzblattlilien im dunkel des Gartens. | TED | المطر يتباطئ حتى التوقف، يقطر من أوراق الشجر الكبيرة زرقاء لا ترى في ظلام الحديقة. |
-- dieser intergalaktische Raum ist vollständig dunkel, stockdunkel. | TED | الفضاء المجري مظلم تماما، ذو ظلام دامس. |
Keine Angst, Großvater, hier ist es dunkel, man sieht nichts. | Open Subtitles | لا تخف، ياجدى. هنا ظلام . لا تستطيع رؤية أى شئ |
Es war halt so dunkel. | Open Subtitles | و لكن الجو كان ظلام ، فكيف لي أن أعرف أين أنا ، كما تعلم ؟ |
Sie kennen die Nächte. Wissen Sie... es war dunkel. Einfach nur... dunkel. | Open Subtitles | وشهدت الحدث في الليل وتعلم أنه كان ظلاما فقط ظلام |
In der Finsternis der aktuellen Konflikte kann jeder von uns eine leuchtende Kerze werden, eine Mahnung, dass Licht die Finsternis überwinden wird, und niemals andersherum. | TED | وخلال ظلام صراعات اليوم، يمكن لكل واحد منا أن يصبح شمعةً مضيئة، وإثباتاً بأن النور سيتغلّب على الظلام، لا العكس أبداً. |
Nach der Finsternis in der Grube... könnte ich mich wie ein Verrückter ins Wasser stürzen und es umarmen. | Open Subtitles | بعد ظلام المناجم أستطيع ان اغرق فيه كرجل مسلوب العقل |
Und dann wird alles Licht enden und die Welt wird im Dunkeln existieren. | Open Subtitles | ثم سينتهي النور كله وسيعيش العالم في ظلام دامس |
Für dich brechen nun dunkle und furchtbare Zeiten an. | Open Subtitles | ولكـــن أقسم لك أني سأحول حياتك إلى ظلام مفزع |
Sie werden kaum überrascht sein, dass die Regeln von Nordkorea die Leute im dunklen lässt. | TED | الآن ، فلن تستغرب أن النظام في كوريا الشمالية يترك الناس هناك في ظلام. |
Mein Vater hat mir gesagt, dass es Dunkles auf der Welt gäbe, aber ich wusste nicht, was er meint. | Open Subtitles | أتعرف، والدي اخبرني ان هناك ظلام في هذا العالم، ولكن لم أكن ادرك ان هذا ما كان يقصده |
Die See war bedrohlich finster geworden. | Open Subtitles | البحر تحول بسوء قصد الى ظلام |
" und dann gab es eine große Explosion, und alles wurde schwarz, richtig dunkel wie Rauch." | Open Subtitles | وكان هناك إنفجار كبير، وكل شئ أظلم ظلام حقيقى مثل الدخان |