Da ich selbst normal bin, freue ich mich über jeden anderen. | Open Subtitles | لا أبدا, أنا أحب رؤية الوجوه العادية .لأني شخص عادي |
- Ja, und ist es normal, dass Miss Emily uns alle an die Spüle angebunden hat, während sie ein Geburtstagsgeschenk zurückgebracht hat? | Open Subtitles | نعم، وهذا أمر عادي أن تعادل الآنسة إميلي لنا جميعا في بالوعة في حين ذهبت إلى عودة هدية عيد ميلاد؟ |
Er will, daß Sie denken, daß er ein normaler Typ ist. | Open Subtitles | يريدكِ أن تعتقدي أنه رجل عادي. إذن من الذي يهاتفه؟ |
Dann ist er eben keine normale Ratte, oder sogar 'ne Superratte. | Open Subtitles | حسناً إذا أنه ليس جرذ عادي أو حتى جرذ عظيم |
Falls Ihnen einfällt, dass doch etwas ungewöhnlich war, egal wie ungewöhnlich, rufen Sie mich an. | Open Subtitles | إذا تذكرت أي شيء غير عادي عن ليلة أمس أي شيء على الإطلاق .. |
Ich möchte über etwas wirklich normales sprechen, nur einfachen Sand. | TED | أريد الحديث عن شيء عادي جدا، فقط عن رمل عادي. |
Würde ich das Geld behalten, wäre ich wie ein gewöhnlicher Verbrecher. | Open Subtitles | إذا إحتفظتُ بذلك المال، لن أكون أفضل من مجرمٍ عادي |
Ich sage, dass sie Hindernisse werden überwinden müssen, denen die meisten Menschen, die normal hören, nie begegnen werden. | TED | أنا أقول أنهم سيواجهون عقبات لن يواجهها معظم الناس الذين لديهم سمع عادي. |
Wir setzten den Menschen eine Vision davon, was gut oder schlecht oder normal oder gewöhnlich ist, vor die Nase mit allem, was wir in die Welt bringen. | TED | نحن نضع تصورا معينا عما هو جيد أو سيء أو عادي أو اعتيادي أمام الناس بواسطة كل شيء نخرجه إلى العالم. |
Ich bin Italienerin. In Italien ist Design normal. | TED | أنا إيطالية. في ايطاليا، التصميم أمر عادي. |
wie man wie ein normaler Mensch isst, denn zuvor hatte ich mich durch eine Röhre in meiner Brust und durch meine Venen ernährt. | TED | كيف اتناول الطعام كإنسان عادي حيث كان مصدر طعامي هو انبوبه مثبته على صدري وشراييني |
Wenn ein normaler Student eine Arbeit schreibt, teilt er die Arbeit wahrscheinlich etwa so auf. | TED | الآن عندما يكتب أي طالب عادي ورقة يبدو جدول عمله هكذا تقريبا.. |
Auch wenn die Justiz gegen dich ist, hast du das Recht, ein normaler Mensch zu sein. | Open Subtitles | على الرغم من أن العدالة ضدك لديك الحق الطبيعي أن تكون رجل عادي |
Sie ging zum Arzt und sie sagten ihr, für jemanden, der 30 Jahre lang Tennis gespielt habe, sei das eine normale Verletzung. | TED | ذهبت لرؤية الطبيب وأخبرها بأنه أمر عادي لشخص مارس كرة المضرب لما يقرب 30 سنة. |
Mrs Foley sagte, dass Margaret Curtin oft anrief, aber es war nicht ungewöhnlich. | Open Subtitles | أكدت مدام فولي اتصال مارجريت كورتين المتكرر ولكنه لم يكن غير عادي |
Es kostet ca. 3 Dollar, um ein normales Buch runterzuladen, zu drucken und zu binden. | TED | إن تنزيل وطباعة و تغليف كتاب قديم عادي يكلف ثلاث دولارات |
über die sie unentwegt sprechen. Aber dann erinnern sie sich, dass man nur ein Mensch von gewöhnlicher, sterblicher Intelligenz ist, der die Uni nicht abgeschlossen hat, und sie vergeben einem und hätscheln einen wie den Hund. | TED | ثم يتذكرون أنك مجرد إنسان عادي محدود الذكاء لم يكمل الجامعة، ويعفون عنك، ويداعبوك مثل الكلب |
Wenn jemand wie ein "er" aussieht sich aber als "sie" bezeichnet, dann ist das gut so. | TED | إذا كان هناك شخص يبدو أنه رجل لكن يصف نفسه على أنه أنثى.. شيء عادي |
Gut, Ihnen ist also nichts Ungewöhnliches aufgefallen, seit Sie hier beschäftigt sind? | Open Subtitles | أنتَ مَا لاحظتَ أي شئ غير عادي منذ بَدأتَ العَمَلَ هنا؟ |
Er wird enttäuscht sein, wenn er erfährt wie gewöhnlich ich bin. | Open Subtitles | سيصاب بخيبة أمل كبيرة عندما يكتشف أنني مجرد شخص عادي. |
Er fällt gleichermaßen auf die Köpfe der Brillianten... wie auf die der gewöhnlichen. | Open Subtitles | إذ يتساقط على رأس عبقري، وعلى رأس شخص عادي في آن معاً |
Er hat gesagt es wäre okay andere Frauen zu treffen solang meine Freundin nicht da ist. | Open Subtitles | لقد قال انه شيء عادي ان ترى فتيات اخريات طالما ان حبيبتي لم تكن حولي |
Haben Sie sich jemals darüber gewundert, wie eine für Sie bislang gewöhnliche Person auf einmal so wunderschön werden kann? | TED | هل سبق أن تعجبت كيف لأحد كنت تعتقد أنه عادي جداً أن يصبح فجأة جميلاً جداً ؟ |
einige Leute könnten bei deinem Video gedacht haben, na ja, das ist nur eine Videokamera. | TED | قد يفكر بعض الأشخاص الذين شاهدوا الفيديو الذي عرضت بأنه مجرد اشتخدام عادي للكاميرا. |
Wissen Sie, außer der Tatsache, dass ich einfacher Namibianer bin, und außer der der Tatsache, dass ich ein Himba bin, bin ich ein ausgebildeter Naturschützer. | TED | كما تعلمون، بالإضافة لكوني ناميبي عادي وبالإضافة لكوني من قبيلة الهيمبا فأنا أيضاً متدرب على الحفاظ على البيئة. |
Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. | TED | السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا. |