Es hat mein Leben vielfach erschwert, und als ich aufwuchs, hatte ich Mühe, mich in die Gesellschaft einzupassen. | TED | و هو ما جعل من الحياة صعبة في نواحٍ كثيرة، و بمجرد أن كبرتُ عانيتُ لأتكيف اجتماعيًا. |
Körperlich hatte ich während der Geburt starke Blutungen und einen Dammriss. Ich konnte kaum stehen, sitzen oder laufen. | TED | أما جسديا، فقد عانيتُ من نزيفٍ حاد خلال الولادة، وتمزقٍ كبير، لذلك بالكاد يمكنني الوقوف أوالجلوس أو حتى المشي. |
Ich leide auch. | Open Subtitles | انا عانيتُ أيضاً |
Weißt du, wie ich leide! | Open Subtitles | لا استطيع أن اخبرك كم عانيتُ |
Und steht man dann am eigenen Grab, blickt sich um und schaut noch einmal zurück, sagt man sich: 'Ich habe so gelitten. | Open Subtitles | وعلى حافة القبر ننظر للوراء ونقول، لقد عانيتُ كثيرا |
nun, ob ich genug gelitten habe um Sie zu befriedigen weiss ich nicht. | Open Subtitles | حسناً، فيما إذا كُنتُ قَد عانيتُ كفايةً لإرضائِكما لا أدري |
Das ist doch normal, bei dem, was ich durchgemacht hab. | Open Subtitles | لقد عانيتُ من رعب شديد مسبقاً ، حسناً؟ |
Ich hatte schon Schlimmeres. Wenigstens hat er mein Essen bezahlt. | Open Subtitles | عانيتُ ما هو أقسى، على الأقلّ دفع ثمن وجباتي |
Ich hatte emotionale Probleme als Kind wegen dem was meiner Mutter zugestoßen ist. | Open Subtitles | عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي |
Es hat nachgelassen. 36 Jahre lang hatte ich Schmerzen. | Open Subtitles | لقد تلاشى ،لمدة 36 عاماً عانيتُ من الألم وأخيراً اختفى |
Klar, ich war total ausgelaugt, hatte keine Interesse an Dingen, die ich vorher gemocht hatte, ich aß kaum, kämpfte mit Schlaflosigkeit und fühlte mich isoliert und erschöpft. | TED | بالتأكيد كنتُ مُنهَكة تمامًا، فقدتُ اهتمامي بأشياءَ اعتدت الاستمتاع بها، بالكاد تناولتُ طعامي، عانيتُ كثيرًا من الأرق، وشعرتُ بالعزلة والاستنزاف. |
Hey, ich leide darunter genau wie du. | Open Subtitles | لقد عانيتُ بقدرِكَ. |
Eigentlich hab ich mehr gelitten, da du mir den Fuß gestellt hast. | Open Subtitles | في الواقع، أنا الآن عانيتُ أكثر جراء عرقلتكَ لي |
Ich habe sehr gelitten, dass er mich... von meiner Familie, meinen Freunden fernhielt. | Open Subtitles | و عانيتُ عندما جعلني أبتعدُ عن أهلي و أصدقائي :كما أنه لم يسبق أن قال |
Du kannst nicht sterben, solange du nicht gelitten hast... Genau so wie ich leiden musste. | Open Subtitles | لن تموت قبل أن تعاني مثلما عانيتُ. |
Ich habe viel gelitten. | Open Subtitles | لقد عانيتُ بما فيه الكفاية |
Ich habe zu viel durchgemacht, um dein Leben zu retten. | Open Subtitles | لقد عانيتُ الأمرّين لأُنقذ حياتك |
Ich werde nicht vorgeben, dass ich durchgemacht habe, was du durchmachen musstet. | Open Subtitles | لن أدّعي أنّي عانيتُ أيّ شيء عانيتِه. |