CAROLINE: Es geht ihm gut. Nichts, was ein wenig Vampirblut nicht heilen könnte. | Open Subtitles | إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه. |
Einfach zu behandeln. Sehen Sie sich mal die Lage in Mauritius an. | TED | هذا هام للغاية من السهل علاجه. انظروا الى الوضع في موريشيوس |
Wenn wir nicht sofort mit seiner Therapie beginnen, ist er in 6 Wochen tot. | Open Subtitles | إن لم نبدأ علاجه على الفور فسيموت في غضون ستة أسابيع |
Er lebte allein, er kam allein zur Chemotherapie, er bekam seine Behandlung und ging dann allein wieder nach Hause. | TED | يعيش بمفرده يأتي إلى العلاج الكيماوي بمفرده يتلقى علاجه ويعود إلى منزله وحيداً |
Und es könnten hunderte andere Dinge sein, die nicht behandelbar sind. | Open Subtitles | و قد يكون واحد من مئة مرض آخر يمكن علاجه. |
Sie sagten, er habe früher unter Depressionen gelitten und sei erfolgreich behandelt worden. | Open Subtitles | فقالوا انه كان مريض بالاكتئاب قبل سنوات و لكن تم علاجه منه |
Für David, würde ich diese Krankheit sofort heilen, um ihm ein leichteres Leben zu ermöglichen. | TED | فبالنسبة لديفد لأردت علاجه فورًا لكي أعطيه حياة أسهل. |
Von den 10 häufigsten Todesursachen weltweit ist Alzheimer die einzige, die wir nicht verhindern, heilen oder verzögern können. | TED | واليوم هو أحد أكثر 10 أسباب للوفاة على مستوى العالم، وهو السبب الوحيد الذي لم نتكمن من منعه أو علاجه أو حتى إبطائه. |
Denn nur wenige Leute wissen, was jeder wissen sollte: Alzheimer ist eine Krankheit und wir können sie heilen. | TED | وما يعرفه القليل، وحري بأن يعرفه الكل: أن الزهايمرز مرض و يمكننا علاجه. |
Wir fürchten Ebola, weil es tödlich ist und wir es nicht behandeln können. | TED | ونحن نخشى الأيبولا إنطلاقاً من قاعدة أنه يقتلنا ولا يمكننا علاجه. |
Warum? Weil wir wissen, was Sie haben, und wir wissen, wie es zu behandeln ist, obwohl wir hierzulande keinen Impfstoff herstellen können, aber das ist eine andere Geschichte. | TED | لماذا ؟ لأننا نعرف ماهية المرض و كيفية علاجه بالرغم من أنه لا يمكننا عمل لقاحات في هذه الدولة , و لكن هذا موضوع آخر |
Ein Nasen-Rachen-Tumor, den man weder operieren... ..noch mit konventioneller Medizin behandeln kann. | Open Subtitles | ورم بلعومي حتى الأنف الذي لا يمكن إجراء عملية له, ولا يمكن علاجه بالطب الحالي. |
Du musst wie ein Star denken, wenn du Chestnut Hufeisen kaufen willst, dann eine Therapie, dann einen Weg heraus aus Scientology. | Open Subtitles | يليها علاجه النفسي يليها طريقة لترك الديانة السنتولوجية |
Das wäre für seine Therapie wirklich das Beste. | Open Subtitles | سيمثل ذلك أفضل إفادة بالنسبة إلى علاجه النفسي قطعاً |
Aus diesem Grund fordert der Staat dass sie für seine Behandlung zahlen und nicht der Steuerzahler. | Open Subtitles | و لهذا تطلب الهيئة أن تتحملوا أنتم تكاليف علاجه لا دافعي الضرائب |
Stabilisierung ist die erste wichtige Phase seiner Behandlung. | Open Subtitles | الإستقرار هو المرحلة الحرجة الأولى في علاجه النفسي |
Und Depression ist behandelbar. Wir müssen da etwas tun. | TED | والإكتئاب يمكن علاجه. نحن نحتاج لأن نفعل شيء حيال ذلك. |
- Sarkoidose ist behandelbar. | Open Subtitles | السرطان اللمفاوي حكم بالموت يمكن علاجه الورم الحُبيبي |
Weil er geheilt und wie jede andere Krankheit behandelt werden muss. | Open Subtitles | لإنه يحتاج لأن يتم علاجه وينبغي معاملته كأى مرض آخر |
Das Wissen, dass dieser Typ ein Undercover-Cop ist, bringt uns seiner Heilung nicht näher. Guter Standpunkt. | Open Subtitles | معرفة أنّ هذا الرجل شرطي متخفي لا تقرّبنا بتاتاً من علاجه |
Dann können wir es beheben. | Open Subtitles | ثم يمكننا علاجه |
Wenn er eine Schilddrüsenunterfunktion hat und seine Medikamente in ihren Kaffee werfen würde, würde das ihr Herz zum explodieren bringen. | Open Subtitles | إن كان لديه قصوراً بالدّرقيّة ودس علاجه في قهوتها فقد يجعل هذا قلبها ينتشي، بطريقة سيّئة |
So einfach bringst du das nicht in Ordnung. Sowas wie das, lässt sich nicht so einfach in Ordnung bringen. | Open Subtitles | لا يمكنكِ معالجة الأمر بسهولة، أمراً كهذا لا يمكن علاجه بهذهِ السهولة. |