"على أحدنا" - Translation from Arabic to German

    • Einer von uns
        
    • muss jemand
        
    • Einer muss
        
    Wenn du es nicht tust, sollte es vielleicht Einer von uns tun. Open Subtitles حسناً إن لم تفعل . ربما يجب على أحدنا القيام بذلك
    Und Einer von uns beiden ist jetzt der Hund? Open Subtitles هل على أحدنا أن يصبح كلباً في هذا الموقف؟
    Einer von uns hätte das Duell bedauert. Open Subtitles إن استمر القتال، فيجب على أحدنا أن يكون لديه عذر
    Und wenn wir heiraten würden, müsste Einer von uns das Team verlassen, und ich bin Junior Agent. Open Subtitles و إن كنّا سنخرج معاً فسيكون على أحدنا ترك الوحدة و أنا عميلة مبتدئة , لذا سأكون الشخص الذي يغادر
    - Es muss jemand da runtergehen. Open Subtitles -أجل، على أحدنا النزول إلى هناك
    Einer muss wach bleiben, Scully. Open Subtitles على أحدنا أن يبقى مستيقظاً, سكالي.
    Ausser, dass nur Einer von uns im Zimmer bleiben muss. Open Subtitles إلا إذا كان يجب على أحدنا فقط البقاء ، في الحقيقة
    Sie braucht nur einen zu hassen. Nur Einer von uns muss die Tat ausführen. Open Subtitles كُرهنا هو الشيء الوحيد الذي تحتاجه، على أحدنا القيام بالمأثرةِ الفعليّة.
    Du weißt, Einer von uns muss weiterfahren. Open Subtitles تعلم أن ينبغي على أحدنا متابعة المُضيّ، صحيح؟
    Wir sind mit unseren Ermittlungen abgeschlossen, aber Einer von uns wir mit Ihnen gehen müssen, bis wir wissen, dass die Forensik fertig ist. Open Subtitles ،حسناً ، لقد أتممنا تحقيقنا لكن على أحدنا أن يُرافقُكِ حتى نعلم بأننا أخذنا جميع الأدلةِ
    Einer von uns sollte unserem Freund sein Sperma anbieten. Open Subtitles أوتعلمون.. أعتقد أنه على أحدنا ان يعرض عليهم منيه هذا هو الشيء السليم لفعله
    Einer von uns muss hier bleiben und das manuell Bedienen. Open Subtitles . يجب على أحدنا أن يبقى هنا و يقوم بتشغيل القطار بشكل يدوي
    Einer von uns sollte schlafen, am ehesten der, der das Sagen hat. Open Subtitles على أحدنا أن ينام، و على الأرجح يجب أن يكون من يتخذ القرارات.
    - Nein. Aber ich denke, Einer von uns sollte gehen. Open Subtitles لا, ولكن أعتقدُ بأنَّه يتوجبُ على أحدنا المغادرة
    Bis dahin muss Einer von uns häckseln und schnetzeln. Open Subtitles في ذاتا لوقت، على أحدنا أن يقطع المربعات
    Nun, Einer von uns muss einen Job haben, der auch wirklich Geld einbringt. Ich werde mit ihr sprechen, ich werde Ihnen diese Zahlen besorgen. Open Subtitles على أحدنا شغل وظيفة تدرّ فعليًّا نقودًا، سأحادثها وأجلب لك الميزانيّة.
    Das war eine Sicherheitsmaßnahme, falls Einer von uns auffliegen sollte. Open Subtitles لقد كان احتياطاً أمنياً في حالة تم القبض على أحدنا
    Was, also muss Einer von uns in ihr Unter- bewusstsein tauchen und dann was genau machen? Open Subtitles إذًا على أحدنا التوغّل لعقلها الباطن وفعل ماذا تحديدًا؟
    Macht nichts. Es reicht, wenn Einer von uns dran denkt. Open Subtitles لا بأس ، كان على أحدنا أن يفعل
    - Es muss jemand da runtergehen. Open Subtitles -أجل، على أحدنا النزول إلى هناك
    Wenn sie nicht auf uns hören will, muss jemand mit Caleb reden. Open Subtitles لو لم تستمع لنا، على أحدنا (التحدث مع (كايلب
    Einer muss mitgehen. Open Subtitles لكن على أحدنا أن يذهب معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more