wo ich vor 40 Jahren direkt auf dem Eßtisch geboren bin. | Open Subtitles | وبه قد ولدت منذ 40 عام . على طاولة الطعام |
Möchtest du nicht irgendwann nach Hause kommen und ein Steak auf dem Tisch vorfinden? | Open Subtitles | ألا تريد أن تعود للمنزل يوما ما وترى شريحة لحم على طاولة الأكل؟ |
Ich hatte keine Ahnung, dass ich am Tisch der Sprecherin sitze. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة كنت جالسا على طاولة الرئيس. |
Ein älterer Schüler sprang auf einen Tisch und erklärte die Sicherheitserwartungen. | TED | وقفز أحد الكبار على طاولة نزهة وتحدث عن توجيهات السلامة. |
Man muss Parteimitglied werden und sich langsam in den Rängen der Partei hoch arbeiten, bis man vielleicht eines Tages an einem Tisch sitzt, an dem Entscheidungen getroffen werden. | TED | عليك أن تصبح عضوًا في حزب ما وتعمل سعيًا للحصول على الترقية وربما يومًا ما تحظى بمقعد على طاولة حيث يصنع القرار |
Das zweite ist im Prinzip ein Unternehmer, der sich auf einem Tisch auf einem Markt eingerichtet hat und dort was auch immer macht. | TED | والثاني هو ببساطة مقاول اتخذ مكانا ومن يدري ما الذي يفعله على طاولة وسط السوق. |
Sie werden auf dem Operationstisch wach und sich nicht rühren können. | Open Subtitles | ستستيقظ على طاولة العمليات لكنّك لن تكون قادرًا على التحرك، |
Ich konnte sie durch das Fenster sehen, sie lagen da auf dem Esstisch, wo ich sie zurückgelassen hatte. | TED | في الواقع، أستطيع رؤيتها من خلال النافذة، على طاولة غرفة الطعام حيث تركتهم. |
Es liegt sogar ein Vorschlag auf dem Tisch, Nummer Sieben zu bauen. | TED | وفي الحقيقة،هناك اقتراح على طاولة النقاش الآن لبناء"مبنى التجارة العالمي 7" |
Ich muss meine Schlüssel auf dem Esstisch vergessen haben. | Open Subtitles | لابد أني تركت المفاتيح على طاولة غرفة الطعام. |
Ich muss ihn auf dem Küchentisch liegen lassen haben... oder in einer Hemdtasche oder auf meinem Bett. | Open Subtitles | على طاولة المطبخ أو في جيب القميص أو على سريري |
auf dem Küchentisch, glaub ich. | Open Subtitles | ـ أهلا يا حلوتي ـ لقد رأيتهم على طاولة المطبخ |
Nun, das Hepburn-Buch war im Gesprächsstil geschrieben, So als ob sie mit Ihnen am Tisch saß und Ihnen alles erzählte. | TED | الآن كتاب هيبورن قد كتب بأسلوب حواري جدا، وكأنها كانت جالسة على طاولة تخبركم بكل هذا. |
Also lernte ich am Tisch in der Hausnummer 915 etwas über Mitgefühl. | TED | اذن على طاولة المنزل 915 تعلمت شيئا عن التعاطف. |
Ich werde mit diesem Lied abschließen – ein Kinderlied – weil wir alle Kinder am Tisch der ewigen Mutter sind. | TED | اختم بهذه الاغنية انها اغنية اطفال لاننا كلنا اطفال على طاولة الام الابدية |
Als ich euch zuletzt einen Tisch decken sah, dann nur, weil wir euch eure Handys wegnahmen. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتكم انتم الاثنين جاليسين على طاولة كان فقط بعد أخذ هواتفكم الخاصة بعيدا |
Wenn sie mich reinholen, legen sie mich auf einen Tisch oder so. | Open Subtitles | عندما يُدخلوننى سيضعوننى على طاولة او ماشابه |
40-50.000 Menschen sterben jährlich im OP aber nicht an dem Eingriff, sondern an einem Narkoseschock. | Open Subtitles | ما بين 40 و 50 ألفاً شخص يموتون ، على طاولة العمليات ليس بسبب العملية، ولكن من . صدمة المخدر |
Meine Lieblingspatienten sind bewusstlos auf einem Tisch, mit einem Schlauch im Hals. | Open Subtitles | نوعي المفضل من المرضى, هو الفاقد للوعي على طاولة مع أنبوب موصول بحنجرته |
Selbst wenn er uns tot an den Tisch setzen müsste, die Hochzeit wird weitergehen! | Open Subtitles | حتى إذا وصلت لأن يقتلنا ويضعنا موتى على طاولة العشاء ، الزفاف سيستمرّ! |
Na ja, wenn man etwas auf den Kaffeetisch legt, ist es für alle gedacht. | Open Subtitles | حسنا عندما يترك شخص ما شيء على طاولة القهوة هذا يعني بأنه للجميع |
Sie schnappt sich einen Platz an meinem Tisch in der Mensa,... ..nur weil ein Computer uns zu Zellengenossen gemacht hat. | Open Subtitles | هل تستطيعين تصديقها ؟ فى البداية تعطى نفسها الحق فى الجلوس على طاولة غذائى هل تستطيعين تصديقها ؟ |
Ich kann keine Krebsforschung auf meinem Küchentisch machen. | TED | لا أستطيع أن أقوم ببحث عن السرطان على طاولة مطبخي. |
Er wurde gestern operiert, und er hat's nicht überlebt. | Open Subtitles | كان في عمليّة جراحيّة بالأمس ومات على طاولة العمليّات |