Sie könnte ein Geschenk der US-Regierung sein, um den Briten wieder auf die Füße zu helfen. | Open Subtitles | لماذا؟ إعتقدتُ بأنها قد تكون هدية من الحكومة الأمريكية لمساعدة بريطانيا في الوقوف على قدميها |
Helft dem Mistkerl auf die Füße. | Open Subtitles | اسحبوا هذه الحشرة على قدميها |
MANN AUS INDIEN BEWEGT AMERIKA EXKLUSIV unter der Untätigkeit der Regierung leiden, kommt eine kleine Stadt in Georgia langsam wieder auf die Füße. | Open Subtitles | فبلدة صغيرة في (جورجيا) بدأت تقف على قدميها ببطئ |
"Wie wär's mit ein paar Drinks, um die Sache auf die Beine zu kriegen?" | Open Subtitles | ماذا عن بضعة كؤوس فقط لتقف القصة على قدميها |
Sie haben ihr wieder auf die Beine geholfen. | Open Subtitles | لقد ساعدوها على الوقوف على قدميها مرة أخرى |
Sie sollte mit dieser ganzen Benommenheit nicht gerade auf ihren Beinen stehen. Michael. | Open Subtitles | لا يجب أن تقف على قدميها بسبب الدوار الذي تعاني منه |
Europa scheint im Moment gut auf eigenen Füßen stehen zu können. | Open Subtitles | وكم من المستحسن أنها تبدو واقفة بثبات على قدميها... فى هذه الفترة من الوقت. |
Hört mal, wenn wir O'Malley's Cove wirklich wieder auf die Beine stellen wollen, müssen wir etwas tun, damit die ganze Welt diesen Ort kennt. | Open Subtitles | لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا |
Bringen wir sie wieder auf die Füße. | Open Subtitles | - دعنا نجعلها تقف على قدميها . |
auf die Füße. | Open Subtitles | على قدميها |
Sie braucht Zeit und Geld, um woanders was Neues auf die Beine zu stellen. | Open Subtitles | تحتاج الوقت والمال لتنهض وتقف على قدميها في موضع جديد |
Ich versuche nur, ihr auf die Beine zu helfen. | Open Subtitles | إنني أحاول مساعدتها للوقوف على قدميها فحسب |
Julie ist weg, ihr Zimmer steht leer. Nur bis sie auf eigenen Füßen steht. | Open Subtitles | لقد رحلت "جولي" وغرفتها خالية هذا مؤقت حتى تقف على قدميها |
Wir müssen das Ding hier auf die Beine stellen. | Open Subtitles | يجب أن نجعل هذه الشركة تقف على قدميها |