"على قدميها" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf die Füße
        
    • auf die Beine
        
    • auf ihren Beinen
        
    • auf eigenen Füßen
        
    • die Beine stellen
        
    Sie könnte ein Geschenk der US-Regierung sein, um den Briten wieder auf die Füße zu helfen. Open Subtitles لماذا؟ إعتقدتُ بأنها قد تكون هدية من الحكومة الأمريكية لمساعدة بريطانيا في الوقوف على قدميها
    Helft dem Mistkerl auf die Füße. Open Subtitles اسحبوا هذه الحشرة على قدميها
    MANN AUS INDIEN BEWEGT AMERIKA EXKLUSIV unter der Untätigkeit der Regierung leiden, kommt eine kleine Stadt in Georgia langsam wieder auf die Füße. Open Subtitles فبلدة صغيرة في (جورجيا) بدأت تقف على قدميها ببطئ
    "Wie wär's mit ein paar Drinks, um die Sache auf die Beine zu kriegen?" Open Subtitles ماذا عن بضعة كؤوس فقط لتقف القصة على قدميها
    Sie haben ihr wieder auf die Beine geholfen. Open Subtitles لقد ساعدوها على الوقوف على قدميها مرة أخرى
    Sie sollte mit dieser ganzen Benommenheit nicht gerade auf ihren Beinen stehen. Michael. Open Subtitles لا يجب أن تقف على قدميها بسبب الدوار الذي تعاني منه
    Europa scheint im Moment gut auf eigenen Füßen stehen zu können. Open Subtitles وكم من المستحسن أنها تبدو واقفة بثبات على قدميها... فى هذه الفترة من الوقت.
    Hört mal, wenn wir O'Malley's Cove wirklich wieder auf die Beine stellen wollen, müssen wir etwas tun, damit die ganze Welt diesen Ort kennt. Open Subtitles لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا
    Bringen wir sie wieder auf die Füße. Open Subtitles - دعنا نجعلها تقف على قدميها .
    auf die Füße. Open Subtitles على قدميها
    Sie braucht Zeit und Geld, um woanders was Neues auf die Beine zu stellen. Open Subtitles تحتاج الوقت والمال لتنهض وتقف على قدميها في موضع جديد
    Ich versuche nur, ihr auf die Beine zu helfen. Open Subtitles إنني أحاول مساعدتها للوقوف على قدميها فحسب
    Julie ist weg, ihr Zimmer steht leer. Nur bis sie auf eigenen Füßen steht. Open Subtitles لقد رحلت "جولي" وغرفتها خالية هذا مؤقت حتى تقف على قدميها
    Wir müssen das Ding hier auf die Beine stellen. Open Subtitles يجب أن نجعل هذه الشركة تقف على قدميها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus