"على وشك أن" - Translation from Arabic to German

    • gleich
        
    • fast
        
    • wollte
        
    • werde
        
    • bald
        
    • kurz vor der
        
    • werden
        
    • wolltest
        
    • in Kürze
        
    • wird noch
        
    • gerade dabei
        
    Wir kommen nicht dran. Captain, bleiben Sie weg da! Der Tank explodiert gleich! Open Subtitles سيدي النقيب، لا تذهب الى هناك خزانات الوقود على وشك أن تنفجر
    Würdest du mich jetzt bitte Entschuldigen. Die Stunde fängt gleich an. Open Subtitles والآن، إن سمحت لي، رجاءً فالحصّة على وشك أن تبدأ
    Ja, ihr seid alle zusammen gegangen, nur den hier habt ihr fast vergessen. Open Subtitles نعم، كنتم تغادرون جميعاً، لكنّكم كنتم على وشك أن تنسوا هذا هنا.
    Hätte fast einen meiner Hasen verspeist. Wenn sie nicht soviele Läuse im Pelz hätten. Open Subtitles لقد كنت على وشك أن أكل واحداً من أرانبي لكن يوجد بهم قمل
    - Hey, ich wollte Sie gerade anrufen. - Was zum Teufel machst du denn hier? Open Subtitles ـ مرحبا ، كنت على وشك أن أطلبك ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
    Ich glaube, ich werde zum Ziel... eines systematischen Prozesses der Einschüchterung und Manipulation. Open Subtitles أعتقد أني على وشك أن أصبح الهدف لعملية منظمة من التلاعب والتخويف
    Man bringt Ihre Zwillinge bald nach Boston, außer Sie stehen zu ihnen und übernehmen Verantwortung. Open Subtitles ''و هما على وشك أن يُنقلا إلى ''بوسطن، ما لم تتصدّى و تتحمّل مسئوليّتهما.
    Deine Frau kann es nicht ertragen, deinen Mann kurz vor der Schlachtung zu sehen. Open Subtitles زوجتك لا تبدو على ما يرام أمام منظر رجلك وهو على وشك أن يُذبح
    Ich fühle mich wie in einem Werbespot und jemand reicht mir gleich ein Snickers. Open Subtitles أشعر بأنني في إعلان تلفزيوني و على وشك أن يتم إعطائي بعض الحلوى
    Der Junge ist mein Sohn und dieser Junkie gibt ihm gleich Stoff. Open Subtitles ذلك الفتى هو إبني وتلك الحمقى على وشك أن تعطيه مُخدِرًا
    Ich denke doch, ich sollte um Verzeihung bitten, für was ich gleich tun werde. Open Subtitles أشعر كما لو أنني يجب أن اعتذر لما هو على وشك أن يحدث
    Meine Damen und Herren, der Central City Speedster 500 beginnt gleich. Open Subtitles السيدات والسادة، مدينة سبيدستر الوسطى 500 على وشك أن تبدأ.
    Heute früh hattest du fast einen Nervenzusammenbruch, weil deine Freundin deine Tochter kennengelernt hat. Open Subtitles هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية لإن صديقتك قابلت ابنتك.
    Es rutschte ihm heraus. Das war unvermeidlich. Ich sagte es ihm fast selbst. Open Subtitles لامفر من ذلك، لقد كنت على وشك أن أخبره بالأمر عدّة مرّات
    Und ich war so nervös, denn ich erwartete, dass er von mir enttäuscht sein würde, weil ich unsere Klienten für eine verrückte Idee im Stich lassen wollte. TED و كنت متوترة جدا, لأني اعتقدت اني كنت على وشك أن اشهد خيبة الأمل في نفسي للتخلي عن موكلينا من اجل فكرة مجنونة.
    Sie wecken die Nachbarn auf. Man wollte mich rausschmeißen. Open Subtitles إنهم يجعلون الجيران يستيقظون و كنت على وشك أن أترك المكان
    Das Mädchen wollte gestehen. Wir mussten sie umbringen. Open Subtitles كانت الفتاة على وشك أن تعترف لذا كان علينا قتلها
    Ich stehe kurz vor meinen Prüfungen, das heißt, ich werde bald Assistenzärztin im zweiten Jahr sein. Open Subtitles أنا على وشك خوض امتحاناتي، مايعني أنني على وشك أن أصبح مقيمة في سنتي الثانية.
    Ein nuklearer Reaktor vor der Stadt steht kurz vor der Explosion. Open Subtitles ثمة مفاعل نووي على وشك أن ينفجر بمصنع مهجور خارج المدينة
    Die meisten werden daher... den Gefühlsausbruch, der nun folgen sollte, kaum verstehen können. Open Subtitles ولن يفهموا السبب في الإنفجار الشعورى الذي على وشك أن يحدث الآن
    - Du sagtest, du wolltest helfen. Drehen Sie sich mal um. Open Subtitles حسناً، انظر جيّداً لأنني على وشك أن أطرد الليلة
    in Kürze soll in diesem Bezirk eine inoffizielle Demonstration stattfinden. Open Subtitles وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا
    Hier ist so viel geschehen, und so vieles wird noch kommen. Open Subtitles حدث الكثير هنا، والكثير على وشك أن يحدث.
    Chestnut und ich waren gerade dabei, einen anderen Menschen vom Obdachlosenheim auszuwählen. Open Subtitles كنّا أن والكستنائي على وشك أن نأخذ انسان آخر من الملجأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more