Wir kommen nicht dran. Captain, bleiben Sie weg da! Der Tank explodiert gleich! | Open Subtitles | سيدي النقيب، لا تذهب الى هناك خزانات الوقود على وشك أن تنفجر |
Würdest du mich jetzt bitte Entschuldigen. Die Stunde fängt gleich an. | Open Subtitles | والآن، إن سمحت لي، رجاءً فالحصّة على وشك أن تبدأ |
Ja, ihr seid alle zusammen gegangen, nur den hier habt ihr fast vergessen. | Open Subtitles | نعم، كنتم تغادرون جميعاً، لكنّكم كنتم على وشك أن تنسوا هذا هنا. |
Hätte fast einen meiner Hasen verspeist. Wenn sie nicht soviele Läuse im Pelz hätten. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن أكل واحداً من أرانبي لكن يوجد بهم قمل |
- Hey, ich wollte Sie gerade anrufen. - Was zum Teufel machst du denn hier? | Open Subtitles | ـ مرحبا ، كنت على وشك أن أطلبك ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ |
Ich glaube, ich werde zum Ziel... eines systematischen Prozesses der Einschüchterung und Manipulation. | Open Subtitles | أعتقد أني على وشك أن أصبح الهدف لعملية منظمة من التلاعب والتخويف |
Man bringt Ihre Zwillinge bald nach Boston, außer Sie stehen zu ihnen und übernehmen Verantwortung. | Open Subtitles | ''و هما على وشك أن يُنقلا إلى ''بوسطن، ما لم تتصدّى و تتحمّل مسئوليّتهما. |
Deine Frau kann es nicht ertragen, deinen Mann kurz vor der Schlachtung zu sehen. | Open Subtitles | زوجتك لا تبدو على ما يرام أمام منظر رجلك وهو على وشك أن يُذبح |
Ich fühle mich wie in einem Werbespot und jemand reicht mir gleich ein Snickers. | Open Subtitles | أشعر بأنني في إعلان تلفزيوني و على وشك أن يتم إعطائي بعض الحلوى |
Der Junge ist mein Sohn und dieser Junkie gibt ihm gleich Stoff. | Open Subtitles | ذلك الفتى هو إبني وتلك الحمقى على وشك أن تعطيه مُخدِرًا |
Ich denke doch, ich sollte um Verzeihung bitten, für was ich gleich tun werde. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني يجب أن اعتذر لما هو على وشك أن يحدث |
Meine Damen und Herren, der Central City Speedster 500 beginnt gleich. | Open Subtitles | السيدات والسادة، مدينة سبيدستر الوسطى 500 على وشك أن تبدأ. |
Heute früh hattest du fast einen Nervenzusammenbruch, weil deine Freundin deine Tochter kennengelernt hat. | Open Subtitles | هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية لإن صديقتك قابلت ابنتك. |
Es rutschte ihm heraus. Das war unvermeidlich. Ich sagte es ihm fast selbst. | Open Subtitles | لامفر من ذلك، لقد كنت على وشك أن أخبره بالأمر عدّة مرّات |
Und ich war so nervös, denn ich erwartete, dass er von mir enttäuscht sein würde, weil ich unsere Klienten für eine verrückte Idee im Stich lassen wollte. | TED | و كنت متوترة جدا, لأني اعتقدت اني كنت على وشك أن اشهد خيبة الأمل في نفسي للتخلي عن موكلينا من اجل فكرة مجنونة. |
Sie wecken die Nachbarn auf. Man wollte mich rausschmeißen. | Open Subtitles | إنهم يجعلون الجيران يستيقظون و كنت على وشك أن أترك المكان |
Das Mädchen wollte gestehen. Wir mussten sie umbringen. | Open Subtitles | كانت الفتاة على وشك أن تعترف لذا كان علينا قتلها |
Ich stehe kurz vor meinen Prüfungen, das heißt, ich werde bald Assistenzärztin im zweiten Jahr sein. | Open Subtitles | أنا على وشك خوض امتحاناتي، مايعني أنني على وشك أن أصبح مقيمة في سنتي الثانية. |
Ein nuklearer Reaktor vor der Stadt steht kurz vor der Explosion. | Open Subtitles | ثمة مفاعل نووي على وشك أن ينفجر بمصنع مهجور خارج المدينة |
Die meisten werden daher... den Gefühlsausbruch, der nun folgen sollte, kaum verstehen können. | Open Subtitles | ولن يفهموا السبب في الإنفجار الشعورى الذي على وشك أن يحدث الآن |
- Du sagtest, du wolltest helfen. Drehen Sie sich mal um. | Open Subtitles | حسناً، انظر جيّداً لأنني على وشك أن أطرد الليلة |
in Kürze soll in diesem Bezirk eine inoffizielle Demonstration stattfinden. | Open Subtitles | وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا |
Hier ist so viel geschehen, und so vieles wird noch kommen. | Open Subtitles | حدث الكثير هنا، والكثير على وشك أن يحدث. |
Chestnut und ich waren gerade dabei, einen anderen Menschen vom Obdachlosenheim auszuwählen. | Open Subtitles | كنّا أن والكستنائي على وشك أن نأخذ انسان آخر من الملجأ. |