Fragen Sie sich lieber, was das Volk ohne das Geld von der Monarchie täte. | Open Subtitles | يجب عليك أن تسأل نفسك ما سوف الناس من دون مال العائلة المالكة. |
- Vielleicht Fragen Sie besser den Arzt. | Open Subtitles | ربما عليك أن تسأل الطبيب لا تهم الملاحظات البارعة |
Fragen Sie Mr. Holloway lieber mal nach der Wahrheit. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تسأل السيد هولواي الحقيقة لماذا لدينا الصفقة هو خارج. |
Jetzt Fragen Sie sich: Wie können wir das lösen, und warum bauen wir nicht einfach westliche Spülklosetts für diese 2,5 Milliarden? | TED | لذلك عليك أن تسأل نفسك، كيف يمكننا حل هذه ولماذا لا نبني النمط الغربي من مراحيض المزود بمياه الصرف لهؤلاء الاثنين ونصف المليار؟ |
Also, lassen Sie mich Ihnen die Frage stellen: Wenn der Maßstab für "Amerikanischheit" der Apfelkuchen ist, Fragen Sie sich selbst, wie oft essen Sie Apfelkuchen, im Gegensatz dazu, wie oft Sie chinesisch essen. | TED | لذا ، دعوني أطرح عليكم السؤال : إذا كان المعيار لأمريكيتنا هو فطيرة التفاح ، يجب عليك أن تسأل نفسك ، ما هي عدد المرات التي تأكل فيها فطيرة التفاح ، مقابل كم عدد المرات التي تأكل فيها الطعام الصيني. |
Falls Sie Fragen haben, Fragen Sie einfach. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي سؤال فقط عليك أن تسأل |
Fragen Sie sich nicht, warum? | Open Subtitles | -لذلك عليك أن تسأل نفسك -ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد (كايس) ؟ |
Warum Fragen Sie das? | Open Subtitles | لماذا عليك أن تسأل ذلك ؟ |
- Fragen Sie meinen Boss. | Open Subtitles | سيتعيّن عليك أن تسأل رئيسي. |
Dann Fragen Sie doch Mr. Vyner. | Open Subtitles | إذاً أقترح عليك أن تسأل السيد (فاينر) |
Fragen Sie doch Dick. | Open Subtitles | عليك أن تسأل (ديك). |