"عليّنا" - Translation from Arabic to German

    • müssen
        
    • sollen
        
    Jetzt... müssen wir etwas dagegen unternehmen, denn wir brauchen neue Kleidung für deine neue Silhouette. Open Subtitles الآن عليّنا أن نفعل شئ تجاه هذا لأنكِ بحاجة لثياب جديدة لتناسب مظهركِ الجديد
    Wir müssen bis zum Herbst warten. Open Subtitles . الحُريّة تنتظرُونا هنّاك . يجب عليّنا أنّ ننتظر إلى حلول فصل الخريف
    Wir müssen dort nur hinein gehen und eine einheitliche Front präsentieren. Open Subtitles فقط يجب عليّنا أن نذهب و نقدّم جانب واحد
    Ich habe sie hierher zum Essen eingeladen, wir müssen das wieder hin bekommen. Open Subtitles أنا دعوتها لوجبة مجانية عليّنا أن نجعل هذا يأتي فى صفنا
    Wir sollen wirklich mal ein Seminar über sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz abhalten. Open Subtitles عليّنا حقًا أن نقوم بندوة حول التحرشات الجنسية فى مكان العمل
    Aber alle diese Anrufe müssen entgegengenommen, aufgezeichnet und bewertet werden. Open Subtitles لكن عليّنا تسجيل وتقييم كل تلك المُحادثات.
    Zusätzlich, meiner Erfahrung nach, führen solche Fälle zu falschen Geständnissen, also... müssen wir einige Fakten zurückhalten. Open Subtitles وهذا كذلك، حسب خبرتـي، يؤدي لـإعترافات كاذبه. لذا عليّنا أن نحتفظ ببعض الـأمور.
    Wenn wir sie warnen, müssen wir sie auch beschützen, und dafür haben wir keine Ressourcen. Open Subtitles إن قُمنا بتحذريهم، سيكون عليّنا حمايتهم، وليس لدينا موارد كافية.
    Ja, aber wir müssen das tun, also komm klar damit. Open Subtitles حسناً، عليّنا أن نفعل هذا، لذا تقبل الـأمر وكف عن التذمر
    müssen wir Hausaufgaben machen, um dieses Arschloch umzubringen? Open Subtitles عليّنا أن نؤدي واجباتنا المنزلية لقتل ذلك الـأحمق.
    Wir müssen vorher das Konto plündern. Open Subtitles عليّنا إستنزاف الحساب المالي، قبل حدوث ذلك. هذا مُحال.
    Komm, Mama, wir müssen weg. Open Subtitles هيا، أمي، عليّنا الذهاب عليّنا أن نخرج من هنا
    Wir müssen die Leute retten. Open Subtitles عليّنا أن نعيد هؤلاء الناس إلى منازلهم آمنين
    Wir müssen ihr Zugang... zu einem geeigneten Erwachsenen gewähren, und sie in einen U-Haft-Raum bringen, nicht in eine... nicht in eine Zelle. Open Subtitles عليّنا أن نُحضر شخص راشد مناسب وضعوها بغرفة إحتجاز وليس زنزانة
    Wir werden den Preis vielleicht um ein paar Tausend senken müssen. Ja. Open Subtitles سيكون عليّنا التنازل عن بضعة آلالاف من سعر المنزل
    Wir müssen trotzdem eine Reihe von Tests machen, um sicherzugehen, dass Sie überhaupt ein Kandidat für die Studie sind. Open Subtitles عليّنا إجراء بعض الإختبارات أولًا لنتأكد أنكَ مرشح جيد للدراسة
    Ich denke, wir müssen uns zuerst um den Hals und das Mediastinum kümmern. Open Subtitles أظن أنه عليّنا العمل على العنق و المَنْصِف أولًا
    Stimmt, erst müssen wir die Tragfläche reparieren. Open Subtitles أنت محق. عليّنا أن نصلح هذا الجناح أولاً.
    Wir müssen so viel Material zusammenbekommen wie möglich. Open Subtitles .عليّنا أن نسجل أكبر قدر ممكن من الأشرطة
    Es wird bald dunkel sein. Wir müssen darüber reden, was wir jetzt machen werden. Open Subtitles سيحل الظلام قريبًا، عليّنا التحدث بشأن ما سنفعله
    Wir hätten sie da rausholen sollen, in ein Hotel bringen, die Spurensicherung rufen. Open Subtitles عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل، نضعها بفندق، وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more