Ja, genauso wie wenn er seine Bauernweisheiten von sich gibt. | Open Subtitles | نعم مثله عندما يقول احدي مقولاته التي تعلمها في المزرعه من حيث جاء |
Das meint Pascal, wenn er sagt, wir seien nur dann wirklich glücklich, wenn wir von künftigem Glück träumen. | Open Subtitles | هذا الذي يعنيه باسكال عندما يقول بأنّنا سعداء حقا وحيدون عندما يستغرق في أحلام اليقضة حول السعادة المستقبلية |
Du weisst, wenn er von seine Arbeit spricht, musst du ihm zuhören. | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ أمور العمل المملة عليكِ أن تصغى ؟ |
Du weißt, was er meint, wenn er sagt, wir werden danach suchen, oder? | Open Subtitles | تعرف مايعنيه عندما يقول بأننا سنقوم بالبحث عنه.. أليس كذلك؟ |
wenn der Regisseur Action schreit, kommst du her, öffnest die Dose, | Open Subtitles | حسناً إذا عندما يقول المخرج أكشن ترتفع لأعلى تحرك العلبة |
- wenn er diesen Ton hat, ist alles verloren. - Es ist okay. - Er wird es verlieren. | Open Subtitles | عندما يقول ذلك ، كل الإتفاقات تبطل فهو سوف يخسر ذلك |
Deswegen finde ich es ein bisschen unaufrichtig, wenn er sagt, gleiche Behandlung für alle und nicht nur für seine Freunde. | Open Subtitles | لذلك أظن أنّه مخادع قليلاً، عندما يقول علاج متساوٍ للجميع، وليس لأصدقائه فقط |
Er braucht jemanden, auf den er hört, wenn er nein sagt. | Open Subtitles | إنه بحاجة لشخص يستمع له عندما يقول له لا |
Warum glaube ich ihm, wenn er sagt, dass alles besser werden wird? | Open Subtitles | لماذا اؤومن به عندما يقول بأن الوضع سيتحسّن؟ |
Ich versuch ihm ja zu glauben, wenn er sagt, er geht nicht fremd. | Open Subtitles | أحاول أن أصدّقه عندما يقول أنّه لم يكن يخونني. |
wenn er sagt das ich geschützt bin... nehme ich meine Jungs und treffe sie heute Abend. | Open Subtitles | عندما يقول أنني محمية سآخذ الأطفال وأقابلك |
Aber ich bemerkte seine Angewohnheit, seinen Kopf zur Seite zu neigen, wenn er zu einem wichtigen Punkt kam. | Open Subtitles | لكني لاحظت أن لديه هذه العادة بإمالة رأسه عندما يقول نقطة مهمه |
Aber ich glaube ihm, wenn er sagt, dass er das mit mir ins Reine bringen will. | Open Subtitles | لكني أصدقه عندما يقول أنه يريد أن يعوضني |
wenn er sagt, der Scheich und seine Kurtisane sind spurlos verschwunden, glaube ich ihm. | Open Subtitles | عندما يقول أن الشيخ و جاريته اختفيا في الهواء، اصدقه |
wenn er sowas sagt, möchte ich ihn einfach nur umarmen und trösten. | Open Subtitles | عندما يقول أمور مماثلة أشعر برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل |
Aber wenn er "Versuchen wir's noch mal" sagt, bin ich wieder bei ihm. | Open Subtitles | لكن عندما يقول,"لنبدأ من جديد", أجد نفسي أعود إليه! |
Aber du glaubst ihm wenn er sagt, dass er dich liebt? | Open Subtitles | لكنكَ تُصدقهُ عندما يقول أنهُ يُحبُك؟ |
Und er kratzt sich immer im Schritt, wenn er eine Geschichte erzählt. | Open Subtitles | دائماً يمسك فرجه عندما يقول قصة |
wenn der Führer sagt, "Nicht unter meiner Aufsicht," beginnt sich alles zu verändern | TED | عندما يقول قائد، لن يحدث أمراً كهذا تحت إدارتي، كل شيء يبدأ بالتغير. |
Das ist verbale Ironie, wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er denkt. | TED | هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده. |
wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er meint, ist das verbale Ironie. | TED | عندما يقول شخص شيئاً مختلفاً عما يقصده، فهذه هي السخرية اللفظية. |