"عندما يقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn er
        
    • wenn der
        
    Ja, genauso wie wenn er seine Bauernweisheiten von sich gibt. Open Subtitles نعم مثله عندما يقول احدي مقولاته التي تعلمها في المزرعه من حيث جاء
    Das meint Pascal, wenn er sagt, wir seien nur dann wirklich glücklich, wenn wir von künftigem Glück träumen. Open Subtitles هذا الذي يعنيه باسكال عندما يقول بأنّنا سعداء حقا وحيدون عندما يستغرق في أحلام اليقضة حول السعادة المستقبلية
    Du weisst, wenn er von seine Arbeit spricht, musst du ihm zuhören. Open Subtitles حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ أمور العمل المملة عليكِ أن تصغى ؟
    Du weißt, was er meint, wenn er sagt, wir werden danach suchen, oder? Open Subtitles تعرف مايعنيه عندما يقول بأننا سنقوم بالبحث عنه.. أليس كذلك؟
    wenn der Regisseur Action schreit, kommst du her, öffnest die Dose, Open Subtitles حسناً إذا عندما يقول المخرج أكشن ترتفع لأعلى تحرك العلبة
    - wenn er diesen Ton hat, ist alles verloren. - Es ist okay. - Er wird es verlieren. Open Subtitles عندما يقول ذلك ، كل الإتفاقات تبطل فهو سوف يخسر ذلك
    Deswegen finde ich es ein bisschen unaufrichtig, wenn er sagt, gleiche Behandlung für alle und nicht nur für seine Freunde. Open Subtitles لذلك أظن أنّه مخادع قليلاً، عندما يقول علاج متساوٍ للجميع، وليس لأصدقائه فقط
    Er braucht jemanden, auf den er hört, wenn er nein sagt. Open Subtitles إنه بحاجة لشخص يستمع له عندما يقول له لا
    Warum glaube ich ihm, wenn er sagt, dass alles besser werden wird? Open Subtitles لماذا اؤومن به عندما يقول بأن الوضع سيتحسّن؟
    Ich versuch ihm ja zu glauben, wenn er sagt, er geht nicht fremd. Open Subtitles أحاول أن أصدّقه عندما يقول أنّه لم يكن يخونني.
    wenn er sagt das ich geschützt bin... nehme ich meine Jungs und treffe sie heute Abend. Open Subtitles عندما يقول أنني محمية سآخذ الأطفال وأقابلك
    Aber ich bemerkte seine Angewohnheit, seinen Kopf zur Seite zu neigen, wenn er zu einem wichtigen Punkt kam. Open Subtitles لكني لاحظت أن لديه هذه العادة بإمالة رأسه عندما يقول نقطة مهمه
    Aber ich glaube ihm, wenn er sagt, dass er das mit mir ins Reine bringen will. Open Subtitles لكني أصدقه عندما يقول أنه يريد أن يعوضني
    wenn er sagt, der Scheich und seine Kurtisane sind spurlos verschwunden, glaube ich ihm. Open Subtitles عندما يقول أن الشيخ و جاريته اختفيا في الهواء، اصدقه
    wenn er sowas sagt, möchte ich ihn einfach nur umarmen und trösten. Open Subtitles عندما يقول أمور مماثلة أشعر برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل
    Aber wenn er "Versuchen wir's noch mal" sagt, bin ich wieder bei ihm. Open Subtitles لكن عندما يقول,"لنبدأ من جديد", أجد نفسي أعود إليه!
    Aber du glaubst ihm wenn er sagt, dass er dich liebt? Open Subtitles لكنكَ تُصدقهُ عندما يقول أنهُ يُحبُك؟
    Und er kratzt sich immer im Schritt, wenn er eine Geschichte erzählt. Open Subtitles دائماً يمسك فرجه عندما يقول قصة
    wenn der Führer sagt, "Nicht unter meiner Aufsicht," beginnt sich alles zu verändern TED عندما يقول قائد، لن يحدث أمراً كهذا تحت إدارتي، كل شيء يبدأ بالتغير.
    Das ist verbale Ironie, wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er denkt. TED هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده.
    wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er meint, ist das verbale Ironie. TED عندما يقول شخص شيئاً مختلفاً عما يقصده، فهذه هي السخرية اللفظية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus