"عن هذا" - Translation from Arabic to German

    • darüber
        
    • davon
        
    • über diesen
        
    • das
        
    • von dem
        
    • wäre es damit
        
    • ist damit
        
    • über diese
        
    • wär's damit
        
    • mit dem
        
    • ist mit diesem
        
    • von dieser
        
    • über den
        
    • von der
        
    • ist hiermit
        
    das ist unser Ziel. Wenn Sie nicht darüber reden, reden Sie nicht über das Bewusstsein. TED هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي
    Ich habe darüber nichts im Archiv. Die Polizei hat aber nach ihm gesucht. Open Subtitles لا يوجد شيء عن هذا بالأرشيف، المؤكد أنهم بحثوا عنه ولم يجدوه
    Ja, gehen wir mal davon aus, dass es das war. Und jetzt genug. Open Subtitles نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر
    Die wissen über diesen Ort mehr als ich. Niemand weiß mehr als ich. Open Subtitles إنهم يعرفون عن هذا المكان أكثر مني لا أحد يعرف أكثر مني
    Als ich wieder von dem Elefanten abstieg, wissen Sie, was das Tollste war? TED عندما ترجلت عن هذا الفيل، هل تعلمون ماذا كان أكثر شئ مدهش؟
    Ich bin morgen wieder weg, versprochen. Lass uns jetzt nicht darüber reden. Open Subtitles اعدك اننى سارحل من هنا غدا دعنا لا نتكلم عن هذا
    Ich muß zur Bücherei bevor sie schließt, aber wir reden später darüber, okay? Open Subtitles عليّ الوصول للمكتبة قبل أن تغلق ولكننا سنتحدّث عن هذا لاحقاً، اتفقنا؟
    Hör zu, ich muss gehen, aber wir werden später darüber reden, okay? Open Subtitles إسمعي، عليّ أن أنهي الإتصال، لكن سنتحدث عن هذا لاحقا، إتفقنا؟
    Jolene, ich will jetzt nicht darüber reden. Du hast mich angelogen. Open Subtitles جولين , انا لا اريد ان اتحدث عن هذا الأن
    Wir würden nicht mal darüber reden, wenn Marshall seine Zeitschrift auf der Arbeit lesen könnte. Open Subtitles نحن لم نكن سنتحدث عن هذا لو كان مارشل بمقدوره قرائة المجله في العمل
    Gustavo, wir redeten am Telefon darüber. Ich gebe Ihnen 8000$ für eine Akte. Open Subtitles غوستافو, تكلمنا عن هذا على الهاتف سأعطيك 8 آلاف دولار مقابل ملف
    Ihr könnt mich nicht hier einsperren. Meine Leute holen mich raus, wenn sie davon hören. Open Subtitles لا يمكنك إبقائى هُنا . فتيانى سيأتون إلى هُنا عندما يسمعون عن هذا الأمر
    Ja, John hat mir davon erzählt. Ist das aus der Vollzugsabteilung? Open Subtitles جون أخبرني عن هذا هل حصلت على هذا من السجلات
    Weil sie ihn in der Schule verprügeln! Und du hast keinen Schimmer davon. Open Subtitles إنه يعاني مشاكل كثيرة في المدرسة وأنت لا فكرة لديك عن هذا
    Aber mal angenommen, was Sie über diesen Ort sagen, ist alles wahr. Open Subtitles لكن لنتصور أن كلّ شيء قد قلتِه عن هذا المكان صحيح
    OK, dann sind wir eben den ganzen Tag frivol. Wie wäre es damit? Open Subtitles حسناً , سنجلس هنا طوال اليوم كالطائشين , ماذا عن هذا ؟
    Und was ist damit? Open Subtitles لكني لست لصاً يا راي إذاً ماذا عن هذا يا جيف ؟
    Was müsste man über diese Person wissen, um sich dabei wohl zu fühlen? TED ما الذي تحتاج إلى معرفته عن هذا الشخص قبل شعورك بالراحة والاطمئنان؟
    Ok, wie wär's damit? Mach dir eine Tasse Tee. Open Subtitles حسنا ماذا عن هذا اذهبي و اصنعي لنفسك كوبا من الشاي
    Jeder dieser unterschiedlichen Einflüsse liefert uns einen Parameter, mit dem wir überprüfen können, ob wir dieses System verstehen. TED كل واحدة من تلك التدخلات تزودنا بهدف لمعرفة ما إن كنا نفهم شيئا ما عن هذا النظام.
    Was ist mit diesem Dämon mit der grässlichen Maniküre? Open Subtitles لذلك أريد أن أسأل عن هذا شيطان مع مانيكير سيئة؟
    Wenn ich Leuten von dieser Situation erzähle, sind sie oft sehr abschätzig. TED أنا أعرف أنني عادة عندما أخبر الناس عن هذا الموقف يستطيع الناس أن يرفضوا بشدة
    Da ist ein wunderbarer Bewusstseinsstrom, und wenn Sie ihm folgen, lernen Sie einiges über den Mann. TED هناك تدفق جميل من الإدراك و إذا تتبعتها , سوف تعرف الكثير عن هذا الرجل
    Erinnern Sie sich daran, dass Lt. Manion Ihnen von der Vergewaltigung erzählte? Open Subtitles الآن، يُمْكِنُ أَنْ تَتذكّرَ مالخبرَك به ما نُيؤنُ عن هذا الإغتصابِ؟
    Nein, sie haben ihr Geld dafür ausgeben. Was ist hiermit? Es ist wirklich phänomenal. TED لا، لقد ضيعوا أموالهم على هذا. ماذا عن هذا الشئ؟ -- أنه خرافي للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more