| Und ich werde nicht persönlich, also fragt mich nicht, wie alt ich bin. | Open Subtitles | واحبّ خصوصيّتي، لذا لا تسألوني عن عُمري. |
| Ich war gerade 2 Wochen alt, als du abgehauen bist. | Open Subtitles | انت تعلم, ان عُمري لم يكُن الا اسبوعين وانت تركتني وحيدة. |
| Der Gedanke daran, Mann, nur der Gedanke dran den Rest meines Lebens in einer verfickten kleinen Zelle zu verbringen. | Open Subtitles | أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة |
| Ich werde nicht den Rest meines Lebens einen Geist lieben. | Open Subtitles | فإنّي لن أحبّ شبحاً لِما بقي من عُمري |
| Du wirst feststellen, das ist keine kleine Sache, wenn man mein Alter erreicht. | Open Subtitles | ستجد ذلك ليس بالشيء الصغير عندما تصل لمثل عُمري |
| Kennt ihr jemand anderen in meinem Alter, mit so einem Körper? | Open Subtitles | أتعرفنَ امرأة أخرى غيري في مثل عُمري بمثل هذا الجسد؟ |
| Als ich zehn Jahre alt war, ist ein Mädchen aus meiner Nachbarschaft verschwunden. | Open Subtitles | عندما كُنت في العاشرة من عُمري جارتي التي تسكن بجواري إختفت |
| - Okay. - Und dass du... Hast du geschrieben, wie alt ich bin? | Open Subtitles | حسناً وهّل كتبت عُمري ؟ |
| Jess, ich bin fast 175 Jahre alt. | Open Subtitles | جيسيكا), انا تقريباً اصبح عُمري 175 سنة). |
| Das waren 8 Jahre meines Lebens. | Open Subtitles | عناء ثمانية سنوات من عُمري |
| Ich werde dich für den Rest meines Lebens lieben. | Open Subtitles | سأُحبكِ حتى ينتهي عُمري |
| Liebe mich einfach für den Rest meines Lebens. | Open Subtitles | أحبني فقط حتى ينتهي عُمري أنا |
| Einen jungen Mann, ungefähr mein Alter, meine Statur. | Open Subtitles | عُمري تقريباً. |
| In meinem Alter darf man sich nur in Raten aufregen. | Open Subtitles | في مثل عُمري يجب على المرء أن يتعقل في شعورهِ بالإثارة |