Wer wäre schon fasziniert von einer... mysteriösen, heißblütigen, eventuell manisch-depressiven, gewalttätigen, betrunkenen, arroganten, groben... | Open Subtitles | من سيفتن بأمرة جميلة , غامضة , مهوسة عدوانية , سكيرة , وقحة. |
Das Universum wird immer größer und schneller, angetrieben von einer mysteriösen Kraft, der "dunklen Energie". | TED | الكون يتمدد ويتمدد وبشكل أسرع وأسرع مدفوعا بقوة غامضة طاردة تدعى الطاقة المظلمة. |
Die Ureinwohner Amerikas glaubten, dass darin die geheimnisvolle Verbindung zum Mond schlummert. | Open Subtitles | أتعرف،اعتقدالأمريكيونالأصليون.. أن هذه الأحجار لديها صلة غامضة بالقمر، ولهذا سميت بذلك |
Geändert haben sich die Antworten auf vage Fragen. | TED | ما تغير هو كيفية استجابة الناس للأسئلة غامضة. |
Gott ist nicht derjenige, der geheimnisvoll ist. | Open Subtitles | يا إلهي ، للتذكير مستقبلاً أليس هو من يعمل بطرق غامضة |
Die Regierung wusste, er hatte die Grenze zurück nach Kalifornien überquert, aber die Umstände seiner Rückkehr nach Southland blieben ein Rätsel. | Open Subtitles | علمت الحكومة انة كان يحاول العودة الى كاليفورنا ولكن الاسباب التى جعلتة يحاول العودة الى الجنوب اصبحت غامضة |
Sie war bezaubernd, mysteriös. | Open Subtitles | كانت مخمورة , غامضة كل شيء كان حتى سيحلم به |
Sieht aus, als würde sich hier viel mysteriöses abspielen, von dem uns keiner was gesagt hat. | Open Subtitles | يبدو أن هناك كثير قصة غامضة من المدرسة القديمة تجري هنا لم يتم إخبارنا عنها |
Ist es etwas Schlechtes, sind Seine Wege unergründlich. | Open Subtitles | ''فإذن هي مشيئته أحياناً الأشياء السيئة تحدث ''له طريقة غامضة'' |
Und ich werde das Gefühl nicht los, wenn sich die Dinge so weiter entwickeln, führt das zu einem ängstlichen, geheimnisvollen und irreparablen Ende. | Open Subtitles | ولا أستطيع الهروب من هذا الشعور طالما إستمرت االأمور على هذا المسار إنه يخلق نهاية مخيفة غامضة لا يمكن تلافي عواقبها |
Links das Wrack des berühmten Passagierschiffs Queen Elizabeth, das hier 1971 unter mysteriösen Umständen sank. | Open Subtitles | على يسارِكَ الحطامُ المبطّنِ المشهورِ للملكةَ إليزابيث، الذي غرقَ هنا في ظروف غامضة في 1971. |
Varelli verschwand vor vielen Jahren unter mysteriösen Umständen. | Open Subtitles | فريللي اختفى في ظروف غامضة منذ سنوات عديدة |
Eine Frau stirbt unter mysteriösen Umständen unweit von einem früheren Opfer. | Open Subtitles | أي إمرأة ماتت ظروف غامضة ليس ثلاث كتل بعيدا من الضحيّة السابقة. |
Je länger ich das untersuche, umso mehr geheimnisvolle Zeichen entdecke ich. | Open Subtitles | بقدر ما أدرس الموقع أجد إشارات غامضة شيطانية بل وسحرية |
Sein Opfer erhält eine geheimnisvolle und unverfolgbare Zahlung auf ihr Bankkonto. | Open Subtitles | ضحيته تسلمت دفعة غامضة وغير قابلة للتعقب إلى حسابها البنكي. |
Eine geheimnisvolle Gestalt, der Schrecken in die Knochen derer jagte, die Geflüster von ihm hörten. | Open Subtitles | شخصية غامضة الذين أدلوا الخوف في العظام نفسها من أي الذين سمعوا الهمس منه. |
Nur vage Angaben zu Teenagern an den Tatorten wurden bisher gemeldet. | Open Subtitles | فقط تقريرات غامضة عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم |
Sehr geheimnisvoll, aber was beweist das? | Open Subtitles | غامضة للغاية ، لكن ماذا يثبت ذلك ؟ |
Die Sprache der Liebe... war ihm ein Rätsel, das er längst abgehakt hatte. | Open Subtitles | ،الشاعرية والحب كانا لغة غامضة فقد الأمل في تعلّمها |
Ich will nicht einer dieser Leute sein, die hier mysteriös verschwinden. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون آخر واحد من هؤلاء الناس الذين يختفون في ظروف غامضة حول هنا. |
Ich weiß nicht, ob mir unser beunruhigendes Abkommen gefällt, vor allem, seit Sie für ein mysteriöses Geschäft verschwunden sind. | Open Subtitles | أنا لستُ متأكد من موافقتي على إتفاق المشاكل خاصتنا خاصةً وأنتَ تختفي لأعمال غامضة |
Fragen Sie ihn da drin. Seine Wege sind wohl "unergründlich". | Open Subtitles | يجب أن تسأليه عن ذلك وأنتِ في الداخل، أرجّح أنك ستقولين إنه يتصرف بطريقة غامضة |
Also, geheimnisvolle Berühmtheit, die einen geheimnisvollen Gegenstand sammelt, forderte dich auf, einen geheimnisvollen, kanadischen Liebesakt zu machen. | Open Subtitles | إذن مشهور غامض دعاكِ لترى مجموعة غامضة وطلب منكِ ان تقوما بفعل جنسى غامض؟ |
seltsame Lichter in der Nacht, mysteriöse Wesen, die Kontakt zu Menschen suchen. | Open Subtitles | لأضواء غريبة في السماء، ولكيانات غامضة تحاول الاتصال |
Du hast eine wiedererweckt, die durch mystische Kräfte starb. Dies ist anders. | Open Subtitles | لقد أنهضتي واحدة مقتولة بواسطة قوي غامضة ولكن هذا ليس المثل |
Ich denke oft an seine letzten Worte. Sie waren so rätselhaft. | Open Subtitles | غالبا ما أفكر بشأن كلماته الأخيرة كانت غامضة وخفية |
Ein keuscher Mann, der an mysteriöser Krankheit starb, mit allen Symptomen einer Syphillis. | Open Subtitles | رجل مطارد مات في ظروف غامضة بمرض كل أعراضه تشبه الزهري حسناً ، شاهديني |
Ich kann keine vagen Verabredungen treffen während meiner Arbeitszeit. | Open Subtitles | لا أستطيع إجراء مقابلة غامضة خلال ساعات العمل لكن لا بأس |