"غلق" - Translation from Arabic to German

    • schließen
        
    • geschlossen
        
    • abschließen
        
    • verschließen
        
    • Alzamora
        
    • abriegeln
        
    Der Bowdenzug kann dann eine Hand oder einen Haken öffnen oder schließen oder einen Ellbogen biegen. TED وذلك الوتر السلكي بإمكانه فتح أو غلق اليد أو الخطاف أو حتى ثني المرفق.
    Das passiert wenn Jesse daran denkt seine Hand zu öffen und zu schließen, oder Ellbogen beugen oder strecken. TED هذا ما يحدث عندما يرغب جيسي في فتح أو غلق يده ، أو ثني المرفق أو مده.
    Der Kerl musste reinkommen, bevor das Büro geschlossen und die Sicherheit verschärft wurde. Open Subtitles كان يجب أن يدخل الى المبنى 000 قبل ان يتم غلق المكتب.
    Die Firma focht die Klage wegen Azeton nicht an. Ihr Werk in Woburn wurde 1990 geschlossen. Open Subtitles التريكلورإيثيلين والأسيتون والتولين ولم تدافع ضد استخدام الأسيتون, تم غلق مصنعها فى وبورن عام 1990
    Wie ich sehe, kannst du keinen Verkauf abschließen, ohne vorher etwas zu öffnen. Open Subtitles حسناً، أرى أنكِ لا تستطيعين غلق البيع دون أن تفتحي شيئاً آخر
    Terroristen wollen, dass wir uns vor Angst in unseren Häusern verkriechen und unsere Türen und Herzen verschließen. TED يريد الإرهابيون منا الاختباء في بيوتنا من الخوف، غلق الأبواب على أنفسنا، وغلق قلوبنا.
    - Alzamora Street ist blockiert. Open Subtitles -لقد تم غلق شارع (أسامورا ).
    Es heißt, dass sie den Marktplatz abriegeln wollen. Ein Sicherheitsrisiko. Open Subtitles إنهم يناقشون غلق الأسواق التجارية إنها مُخاطرة أمنية
    Als die Firma die Einrichtung schließen wollte,... ..wollten Dillon und der Rest der Bekehrten bleiben. Open Subtitles عندما الشركة أرادت غلق المركز ديلون والبقية من المتحوّلين أرادوا البقاء
    Wenn wir den Lift umgehen, schließen die Ausgänge und wir sitzen fest. Open Subtitles واذا تجاوزناه سيتم غلق المخرج ونكون وقعنا في فخ
    Sie werden weiterhin von draußen rein kommen, wenn wir das Tor nicht schließen. Open Subtitles أنها مازالت تتدفق من الخارج إذا كنا لا نستطيع غلق البوابة
    Es wird ihm hier gutgehen. Regeln wir den Papierkram. Und schließen Sie die Tür hinter sich ab. Open Subtitles سينجو هُنا ، لنذهب لملىء بعض الاوراق ، تأكد من غلق الباب فور خروجك
    Es wird ihm hier gutgehen. Regeln wir den Papierkram. Und schließen Sie die Tür hinter sich ab. Open Subtitles سينجو هُنا ، لنذهب لملىء بعض الاوراق ، تأكد من غلق الباب فور خروجك
    Nach britischem Gesetz... musste das Büro von Lehmans London sofort geschlossen werden. Open Subtitles حسب القانون البريطانى كان يجب غلق مكتب ليمان فى لندن فورا
    Sie lässt mich in den Kisten hinten spielen, wenn sie geschlossen haben. Open Subtitles سمحت لي باللعب بالعلب التي بالخلف. فقط عندما يتم غلق المحل.
    Wolf Creek und Red Mountain Pass sind bereits geschlossen. Open Subtitles .العديد من طرق الجبال ..تم غلق الطرق المؤدية إلى ..وولف كريك و ريد ماونتن.
    Wolf Creek und Red Mountain Pass sind bereits geschlossen. Open Subtitles منطقة سكك حديد دينفر العديد من طرق الجبال تم غلق الطرق المؤديه إلى وولف كريك وريد ماونتن
    Keine Türen abschließen. Kein Modem, kein Fax, kein Handy. Open Subtitles ولم يكن عليك غلق بابك, لا أجهزة مودم, ولا فاكسات ولا هواتف محمولة.
    Wir wollen dem Mossad nur eine gründliche Erklärung geben, damit wir dieses Kapitel abschließen können, was, wie ich hoffe, nur ein Missverständnis ist. Open Subtitles نريد فحسب تقديم تفسير مفصل للموساد حتى نستطيع غلق هذا الفصل على ما آمل أن يكون مجرد سوء فهم
    Also denken Sie dran, die Tür zu verschließen, wenn Sie gehen. Okay? Open Subtitles لذا، تأكدي من غلق المنزل قبل مـُغادرة المكان، إتفقنا؟
    Wir sind ganz nah dran, die Tore zur Hölle für immer zu verschließen. Open Subtitles إقتربنا من غلق بوابة الجحيم إلى الأبد.
    - Alzamora Street ist blockiert. Open Subtitles -لقد تم غلق شارع (أسامورا ).
    Daher entschloss sich der Präfekt von Algier, um die in der Stadt herrschende Unsicherheit zu beenden, alle arabischen Stadtteile abriegeln zu lassen. Open Subtitles لذا، ولإعادة النظام... فقد قرر الحاكم غلق الأحياء العربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more