"فترات" - Translation from Arabic to German

    • Phasen
        
    • Zeiten
        
    • Perioden
        
    • Auf-
        
    • Zeiträume
        
    • und zu
        
    • längere
        
    • Abständen
        
    • während der
        
    • in regelmäßigen
        
    Sie spielen diese konkurrierenden Kräfte gegeneinander aus, um nach Hochdruckphasen mit Phasen ohne Druck für Erleichterung zu sorgen. TED مهندسو القاطرات يلعبون منافسات تلك القوات ضد بعضها البعض، لتخفيف فترات الضغط الشديد مع فترات من عدم الضغط على الإطلاق.
    Es gab immer Phasen der Abkühlung, da liebäugelte er wieder mit der Monogamie. Open Subtitles كانت هناك فترات هادئة وأراد زواجاً أحادياً
    Ich glaube er versucht diese Meteoriten in drei verschiedenen Zeiten detonieren zu lassen. Open Subtitles أظن أنه ينوي على تفجير الثلاثة نيازك في ثلاث فترات زمنية مختلفة
    Aber zugleich wird es Zeiten geben, wo ich mich frage, ob all diese harte Arbeit es am Ende wirklich wert ist. TED ولكن في نفس الوقت سوف تكون هناك فترات أفكر فيها فيما إذا كان كلّ هذا العمل الشاق يستحق حقّا هذا العناء؟
    Drei Perioden als Gouverneur, zwei im Senat, Open Subtitles ثلاث فترات حاكما، ولايتين في مجلس الشيوخ
    Aber die Preise von Primärerzeugnissen schwanken weiterhin viel stärker als die von Industrieprodukten und Dienstleistungen, was zu großen Fluktuationen beim Einkommen der Produzenten führt. Dadurch werden die Effekte von Auf- und Abschwüngen verstärkt. News-Commentary ولكن أسعار السلع الأولية ظلت متقلبة إلى حد أكبر كثيراً من أسعار السلع المصنعة والخدمات، الأمر الذي أدى إلى تقلبات ضخمة في دخول المنتجين. وهذا يؤدي بدوره إلى تفاقم التأثيرات المترتبة على فترات الرواج والركود. وعلى هذا فإن قضية تثبيت استقرار الأسعار لم تحرز تقدماً كبيرا.
    Ein Cricketspiel ist in Phasen eingeteilt, die sogenannten Innings. Open Subtitles مبارة الكريكت مُقسّمة إلى فترات تُسمي النوبات.
    Er fing an Phasen von Stimmungsschwankungen mit zeitweiligem psychotischem Verhalten zu zeigen. Open Subtitles كان أيضًا قد بدأت تظهَر عليه على ما يبدو اضطرابات المزاج مع فترات مُتقطعَه فالسلوك الذهاني?
    Ja, genau wie bei mir. Nur ohne die reichen Phasen. Open Subtitles مثلي تماماً، باستثناء فترات الثراء.
    Wir ersuchen dich um Stärke. Leite uns durch die Phasen der Unsicherheit. Open Subtitles نطلب القوة لنجتاز بها خلال فترات الشك
    Bis diese schwierigen und kontroversen Entscheidungen getroffen werden, werden in Europa wohl Phasen relativer Ruhe durch wiederholte Ausbrüche finanzieller Instabilität und politischen Zwists unterbrochen werden. Und je länger dies so weiter geht, desto größer ist das Risiko, dass Deutschlands mühsam aufgebaute Stärke durch seine Nachbarschaft aufgezehrt wird. News-Commentary وإلى أن يتم اتخاذ هذه القرارات الصعبة المثيرة للجدال، فإن فترات الهدوء النسبي في أوروبا من المرجح أن تُقاطَع بفعل نوبات متكررة من عدم الاستقرار المالي والمشاحنات السياسية والتردد. وطالما استمر هذا الوضع فإن خطر تسبب جيرة ألمانيا في تآكل متانة ما بنته البلاد بشق الأنفس سوف يتعاظم لا محالة.
    In der ersten Hälfte des Jahrzehnts lag der Grund für Interventionen in dem Wunsch, eine Abwertung zu verhindern und somit die Ziele der Inflationssteuerung zu unterstützen. In späteren Phasen war das Ziel jedoch, eine Aufwertung der realen Wechselkurse zu vermeiden und gleichzeitig internationale Reserven anzuhäufen und die Glaubwürdigkeit zu stärken. News-Commentary وخلال الجزء الأول من العقد كانت التدخل مدفوعاً بالرغبة في تجنب خفض قيمة العملة، وبالتالي دعم غاية استهداف التضخم. ولكن في فترات لاحقة كان الهدف يتلخص في تجنب رفع أسعار الصرف الحقيقية، وفي الوقت عينه تكديس الاحتياطيات الدولية وتعزيز المصداقية.
    Es war im Winter kalt, im Sommer heiß, in trockenen Zeiten staubig - das mochte sie nicht. Open Subtitles كانت باردة في الشتاء، وحارة في الصيف ومتربة في فترات الجفاف وأنها لم تعجبها ذلك
    Phasenweises Fasten -- die Zeiten zwischen den Mahlzeiten vergrößern -- ist der Neurogenese dienlich. TED الصوم المتقطع -- تخصيص فترات استراحة بين وجبات الطعام -- سيساهم في ارتفاع تكوّن الخلايا العصبية.
    Viele von ihnen erlebten schon früh harte Zeiten, von Armut über Verlassenwerden, den frühen Verlust eines Elternteils, bis hin zu Lernschwächen, Alkoholismus und Gewalt. TED العديد منهم تعرضوا لمصاعب في فترات مبكرة، على مختلف الأصعدة من الفقر والهجران وموت أحد الوالدين خلال سن مبكرة، حتى صعوبات التعلم وادمان الكحول والعنف.
    Das letzte mal bin ich diesem Mann durch verschiedene Perioden seines Lebens gefolgt. Open Subtitles لاحقت ذلك الرجل خلال فترات حياته
    Obwohl Zhao kein Visionär war, kein Vaclav Havel oder Lech Walesa und nicht einmal ein Antikommunist, umfasste seine Agenda Mitte der 1980er Jahre die Bereiche Wirtschaft, Politik, Kultur, Medien und Gesellschaft und bahnte den Weg zu einer der offensten und intellektuell wertvollsten Perioden der chinesischen Geschichte. News-Commentary ومع أن زهاو لم يكن خيالياً أو حالماً، كمالم يكن مثل فاسلاف هافيل أو ليخ فاليسا ، ولم يكن حتى مناهضاً للشيوعية، إلا أن برنامجه الإصلاحي شمل الاقتصاد، والسياسة، والثقافة، والإعلام، والمجتمع، وأدى إلى واحدة من أكثر فترات الانفتاح الفكري خصباً في تاريخ الصين.
    In vielen Fällen legten die Geber Zeiträume für die Finanzierung und die Finanzberichterstattung fest, die nicht den standardmäßigen Berichtszeiträumen des UNHCR entsprachen, wodurch das UNHCR mit Rückverfolgungs- und Berichtspflichten belastet wurde. UN وفي عدة حالات، اشترطت الجهات المانحة فترات للتمويل والإبلاغ المالي لا تتفق مع فترات الإبلاغ القياسية التي تتبعها المفوضية، مما فرض على المفوضية متطلبات مرهقة في مجال التتبع والإبلاغ.
    Sie essen, schlafen, fernsehen und vögeln ab und zu ihre Frauen. Open Subtitles فهم يأكلون, ينامون, يشاهدونَ التلفاز, ويضاجعون زوجاتهم على فترات متقطعة
    Damit erreichen wir eine größere Anstrengung, mehr Strategien, größeres Engagement über eine längere Zeitspanne und größere Ausdauer, wenn sie auf richtig schwierige Aufgaben stoßen. TED و حصلنا على مجهود اكثر، استراتيجيات اكثر، اشتراك اكثر على مدى فترات طويلة من الوقت، و مثابرة أكبر عندما يواجهون مسائل صعبة جدا جدا.
    Stellen Sie die Männer in Abständen von fünf Metern auf. Open Subtitles وضع الرجل الخاص على المسارات في خمس فترات فناء.
    Allgemein tun sie das wo immer sie wollen, aber während der Brunft tun sie es nur in bestimmten Bereichen. TED عموماً, تتغوط الإبل في إي مكان كيفما أرادت, و لكن خلال فترات الشبق عادة ما يتغوطون في أماكن مخصصة.
    Irgendwas Mechanisches. in regelmäßigen Abständen. Open Subtitles إنه صوت آلي ، يبدو كما لو إنه يأتي علي فترات منتظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more