"فتره" - Translation from Arabic to German

    • lange
        
    • einer Weile
        
    • eine Weile
        
    • ne Weile
        
    • kurzem
        
    • Weile nicht
        
    Sind Sie schon so lange hier, dass ein Ausguck auf dem Hügel steht? Open Subtitles هل قضيت هنا فتره كافيه لتلقى نظره فاحصه على هذه الهضبه ؟
    Und nach einer Weile, wenn deine Hand sich lange genug bewegt, kommen dabei Wörter und Gedanken heraus, von denen du nichts geahnt hast. Open Subtitles و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها
    Aber nach einer Weile verschwindet der Schmerz, wie sie es versprechen. Open Subtitles ولكن بعد فتره يذهب الألم تماماً كما وعدونا
    Was ich sagen wollte, wir haben dich eine Weile nicht gesehen. Open Subtitles الذى أعنيه أننى لم ارك منذ فتره هل أنت بخير؟
    Manchmal brauche ich eine Weile und ich mag es dabei zu lesen wenn ich damit beschäftigt bin. Open Subtitles احيانا استغرق فتره, وافضل انا احصل على شيء اقرائه في حين خروجه
    Ist 'ne Weile her, aber das nächste Mal, ich versprech's dir, ... Pfadfinder-Ehrenwort, geht's nur um dich. Open Subtitles آسف لقد مرت فتره لكن أعدك بالمره القادمه بقسم الكشافه
    Lass sie da stehen. Ich will dir das schon so lange sagen. Open Subtitles اتركها هناك , لقد كنت احاول ان اقول هذا منذ فتره
    Ich wollte nicht so lange schlafen. Gestern Abend hatte ich aus Müdigkeit fast einen Unfall, Open Subtitles انا لم انم منذ فتره كنت سأتسبب في حادثه بالامس بسبب النوم
    Ich war lange nicht mehr hier. Alles hat sich verändert. Open Subtitles لم اكن بالجوار منذ فتره طويله كل شىء تغير
    Ich habe zu lange zu viele Dinge entbehrt. Open Subtitles الموضوع بس انى امضيت فى الحرب فتره طويله
    Vielleicht überleben wir lange genug um Ihnen ein Geschenk zu kaufen. Danken Sie mir jetzt aber nicht. Open Subtitles من المحتمل ان نبقي فتره كافيه احياء كي اشتري لك هديه
    Es ist schon viel zu lange tot Versuch was, das nicht stinkt Open Subtitles انه ميت منذه فتره طويله حاول تبدله بشي اجدد وجميل
    Außerdem, nach einer Weile, war es irgendwie schön ihn um mich zu haben. Open Subtitles ،و أيضاً، بعد فتره بدا أمراً رائعاً وجوده معي
    Mein Hund ist auch verschwunden, vor einer Weile schon und ich habe draußen sein Jaulen gehört. Open Subtitles كلبتى أيضا إختفت منذ فتره سمعتها تعوى بالخارج
    Aber ich bin daheimgeblieben, hab mich etwas darüber lustig gemacht, und nach einer Weile fühlte ich mich besser. Open Subtitles . . لكني بقيت بالمنزل ,وسخرت من هذا قليلا وبعد فتره شعرت بالتحسن
    Hör zu, Milo, vor einer Weile habe ich diesen Matheson auf der Rennbahn getroffen, und er sagte, ich könnte ein paar Sachen für ihn erledigen -- heiße Anlagen verkaufen und so etwas. Open Subtitles اسمع مايلو منذ فتره قابلت ماثيسون في المضمار وقال انني يمكنني ان اعمل له بعض الاشياء
    Ich weiß, es ist eine Weile her, dass Sie bei uns waren, aber Sie finden sich bestimmt noch zurecht, nicht wahr? Open Subtitles لقد مرت فتره على تواجدك معنى لكنك تذكر كيف تسير الامور أليس كذالك؟
    Ist schon eine Weile her, seit wir uns mal unterhalten haben, John. Open Subtitles منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون
    Naja, ich habe eine Weile nicht gespielt, seit Lily zu uns stieß, aber wenn ihr in der Klemme steckt, klemme ich mich dahinter. Open Subtitles أنا أعزف على الطبول أنا أعنى أنا لم اعزف منذ فتره منذ وجود ليلى معنا
    Das Sprunggelenk ist ausgekugelt, das kann 'ne Weile dauern. Open Subtitles -إنه مخلوع على نحو سيء، قد نمكث فتره
    Ich habe sie vor kurzem wiederentdeckt. Open Subtitles هذه الأوراق كانت تائهه منذ فتره عند والدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more