Genau das haben wir getan und sind dabei auf Erstaunliches gestossen. | TED | عندما فعلنا ذلك، وجدنا ما يثير الإنتباه |
In den Zivilkrankenhäusern haben wir getan, was wir konnten. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية. |
Die Stimme der Generation, die damit umgehen muss, was wir getan haben. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
Vielleicht glaubt Ihr nicht, dass wir in einem einzigen Leben Erleuchtung erlangen, aber wir tun es." | TED | قد لا تصدق أننا حققنا التنوير في الحياة ، لكننا فعلنا |
Wenn das an die Öffentlichkeit kommt, kann uns keiner was anhaben. | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا على العلن لا أحد مننا يصاب بالأذى |
Was haben wir gemacht? | Open Subtitles | بل ماذا فعلنا ؟ |
- Trag mich erst über die Schwelle. - Das hatten wir doch schon! | Open Subtitles | ـ فعلنا هذا ـ الآن أنت محامي ، وهذا سيكون قانوني |
Bitte, Wir haben getan, was ihr wolltet. Ihr braucht uns nicht mehr. | Open Subtitles | أرجوك, لقد فعلنا كل شيء طلبتهُ منا لا تحتاجنا بعد الآن |
Was haben wir getan, Serpico? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم , سيربيكو؟ ماذا فعلنا ؟ لدينا تقرير عن اثنين |
Was haben wir getan, um solch unwahrscheinlich grausame Schicksale zu verdienen? | Open Subtitles | مالذي فعلنا حتى نستحق هاته الأفدار القاسية |
Mit Ihrer Vollmacht haben wir getan, was das Beste für alle war. | Open Subtitles | عندما أعطانا توكيل... فعلنا ما هو الأفضل بالنسبة للجميع. |
Was haben wir getan, um uns den Zorn des Pathologie-Streitkräfte-Institutes zuzuziehen? | Open Subtitles | {\pos(192,210)} ماذا فعلنا حتى نتحمل غضب معهد القوات المسلحة للأمراض؟ |
Was haben wir getan, dass du so hasserfüllt warst? | Open Subtitles | ماذا فعلنا لكي تمتلئ بالكراهيه |
Und wenn dann das nächste düstere Zeitalter kommt... werden unsere Nachkommen erneut tun, was wir getan haben. | Open Subtitles | و إذا عاد عصر الظلام سيفعل من يأتون بعدنا مثل ما فعلنا |
Niemand in Guilder weiß, was wir getan haben, und niemand in Florin wäre so schnell hierhergekommen. | Open Subtitles | لا أحد فى جيلدر يعرف ماذا فعلنا هل هناك أحد فى فلورين يمكنه العبور هنا بسرعه كبيره ؟ |
Das, was wir getan haben mit dem Hund. | Open Subtitles | . على ما فعلنا . على كلبك . لهذا أنا هنا |
Glauben Sie mir, egal was wir tun, nichts von dem hier kommt je vor Gericht. | Open Subtitles | ثقي بي، مهما فعلنا هنا، لا يوجد محكمةَ أبداً سَتَسْمعُ عن هذا الامر. |
Ich schlage vor, dass wir uns beruhigen und das Ganze wie Profis angehen. | Open Subtitles | أقترح الآن أن نهدأ جميعاً ونتعامل مع الأمر كالمحترفين هلاّ فعلنا ؟ |
Was haben wir gemacht, als Onkel Ted hier war? | Open Subtitles | ماذا فعلنا عندما كان العم (تيد) هنا؟ |
- Mittwochs? Wir könnten auch Vampire töten, aber das hatten wir gestern schon. | Open Subtitles | يمكننا أن نطحن أعدائنا إلى مسحوق لكننا فعلنا ذلك ليلة أمس |
Nim, Wir haben getan, was möglich war, um die Insel zu retten, | Open Subtitles | نيم، أريد أن أعلمك أننا فعلنا كل ما باستطاعتنا لنحمي الجزيرة |
wir taten das mit der Unterstützung verschiedener Organisationen, wie MacArthur Foundation und Omidyar Network. | TED | وقد فعلنا ذلك بدعم من مختلف المنظمات مثل مؤسسة ماك آرثر وشبكة أوميديار. |
Naja, es gab nicht viel zu tun in dem Zimmer, also taten wir es. | TED | حسن، لم يكن هناك الكثير لنفعله في جناح العمود الفقري، ولهذا فعلنا ذلك. |
Wenn wir das tun, sind das über 900 Tage im AII. | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا، سنكون قضينا أكثر من 900 يوم بالفضاء |
das haben wir am Anfang, aber nun halten wir unsere Filmproduktionen lieber getrennt. | Open Subtitles | فعلنا في البداية , ولكننا الآن تريد أن تبقي ل افلامنا منفصلة. |
Und wenn wir das machen, dann wird es keine letzte Runde geben. | Open Subtitles | واذا فعلنا لن يكون لدينا ابداً نداء اخير هيا يا بارني |