Wenn sie dich designen lassen, musst du's in Betracht ziehen. | Open Subtitles | إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه |
Wenn du mit jemanden für immer zusammen sein willst, musst du ewig leben. | Open Subtitles | إن أردتِ البقاء مع أحدهم للأبد فعليكِ العيش للأبد |
Wenn du den Zirkel verlässt, solltest du auch besser die Schule verlassen. | Open Subtitles | لكنلوكنتِتريدينتركالدائرة.. فعليكِ التفكير في ترك المدرسة |
Ich verspreche dir, solltest du in Zukunft in Schwierigkeiten geraten brauchst du nur das Glöckchen an deiner Hand zu läuten. | Open Subtitles | أوعدكِ من الآن فصاعداً , أنكِ لو أحتجتِ إليّ فعليكِ أنّ تدقيّ الجرس الّذي بمعصمكِ. |
Wenn Sie einen Mann haben wollen, der Ihre Scheiße rausbringt, dann müssen Sie ihn erst heiraten. | Open Subtitles | ،إذا أردتِ رجلاً يأخذ هراءكِ فعليكِ الزواج منه أولاً |
Hören Sie, wenn Sie unglücklich sind, sollten Sie etwas dagegen tun. | Open Subtitles | اسمعي .. إن كنتِ تعيسة فعليكِ فعل شئ حيال ذلك |
Wenn Sie nicht zur Familie gehören, müssen Sie um neun wiederkommen. | Open Subtitles | مالم تكوني أحد أفراد عائلته المقرّبين فعليكِ بالعودة الساعة التاسعة |
Wenn dir das wirklich wichtig ist, dann musst du dir das Geld selbst verdienen. | Open Subtitles | إذا كان هذا مهمٌّ جداً لكِ فعليكِ كسب المال بنفسك |
Wenn du das wissen willst, musst du denjenigen Fragen, der dir den Fluch beschafft hat. | Open Subtitles | إن أردتِ معرفةَ ذلك، فعليكِ العودةُ إلى من أعطاكِ إيّاها في الأساس. |
Wenn du etwas ändern willst, musst du es immer selbst tun. | Open Subtitles | إن أردتِ تغييرَ شيء، فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك. |
Okay, hör mal, wenn du meinst, es nicht zu packen, musst du mir es jetzt sagen, in Ordnung? | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي إذا ظننتِ أنهُ لن يمكنكِ فعلها فعليكِ أن تخبريني ، حالاً ،، حسناً؟ |
Wenn du den Test bestehen willst, ohne entdeckt zu werden, musst du alles so tun, wie es ein Ferox tun würde. | Open Subtitles | إذا أردتِ تخطي ذلك، وعدم كشفكِ فعليكِ فعل كل شيء بطريقة الشجعان. |
Wenn du das wegen Nate machst, dann solltest du die Wahrheit wissen. | Open Subtitles | لو أنكِ تفعلين هذا من أجل نيت ، فعليكِ معرفة الحقيقة لقد أوقع بكِ |
Wenn du deinen Babyspeck loswerden willst, solltest du mal ins Fitnessstudio. | Open Subtitles | أوَتعرفين، لو أردتِ التخلص من كتلة الدهون تلك، فعليكِ الذهاب لقاعة رياضيّة. |
Nun, wenn er besondere Gäste erwartet,... solltest du uns das wissen lassen, denn gestern kam jemand für ihn und du warst nicht da. | Open Subtitles | إن كان يتوقع قدوم ضيوف مهمّين، فعليكِ إحاطتنا؛ لأنه أتاه أحد البارحة ولم تكوني هنا. |
Nun, wenn Sie ein Insasse sind und Briefe bekommen wollen, dann müssen Sie dem Gefängnisdirektor eine Liste mit Namen geben. | Open Subtitles | حينما تكوني سجينةً .وتودّيأن تصلكِخطابات. فعليكِ أن تعطي آمر السجن قائمة أسماءٍ. |
Wenn Sie Ihre Tochter behalten möchten, dann müssen Sie kämpfen, wie Sie noch nie gekämpft haben. | Open Subtitles | لو تريدين إبنتكِ فعليكِ أن تقاتلي كأنّكِ لم تقاتلي من قبل أبداً |
Aber wir haben uns den Besten genommen... und wenn Andrew Perkins Sie noch nicht zulässt... dann müssen Sie mit ihm reden. | Open Subtitles | ولكن أحضرنا أفضل إستشاريّ وحين يقول " أندرو بيركنز " بأنه لا يصرّح لكِ بالجراحة فعليكِ التحدث معه |
Wenn Sie sich fürchten, sollten Sie bei einem Familienmitglied, einem Freund übernachten. | Open Subtitles | إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد عائلتكِ، أو صديق. |
Sie sind ihre beste Freundin, selbst wenn es das Schrecklichste auf der ganzen Welt ist, sollten Sie es ihr sagen. | Open Subtitles | أنتِ صديقتها الأقرب، وحتى لو كان هذا أسوأ ما في العالم فعليكِ أن تخبريها به |
Wenn Sie das nächste Mal das Gefühl haben, die Dinge geraten außer Kontrolle,... sollten Sie diese Nummer anrufen. | Open Subtitles | في المرة القادمة إذ إنتابكِ الشعور بخروج الأمور عن السيطرة فعليكِ الإتصال بهذا الرقم |
Ich brauche Sie immer noch, denn wenn das nicht funktioniert, müssen Sie das Kind ruhig halten, bis jemand anderes ihre Mutter anlügt. | Open Subtitles | إن لم ينجح ذلك فعليكِ أن تمسكي بالطفلة بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم |