"فعلينا" - Translation from Arabic to German

    • sollten wir
        
    • dann müssen
        
    • müssen wir
        
    • wir müssen
        
    • Wir sollten
        
    Okay, wenn sie die Zukunft Amerikas wird, sollten wir chinesisches Geld einführen. Open Subtitles حسنا,ان كانت مستقبل امريكا فعلينا ان نبدأ باستخدام العملة الصينية الان
    Wenn du weiterhin Außeneinsätze machst, sollten wir dir wirklich eine Art... Open Subtitles طالما ستتابع الخروج للميدان، فعلينا أن نصمم لك نوعًا من
    Und außerhalb unseres Meshnetzwerks sollten wir mit Diskretion reden und vorsichtig vorgehen. Open Subtitles ولأننا خارج مجال شبكتنا السريّة فعلينا التحدّث بحذر وأن نحذو بحذر.
    Wenn unsere Art überleben soll... dann müssen wir hier raus und anfangen, Babys zu machen. Open Subtitles الآن، إذا أردنا الإبقاء على نوعنا فعلينا الرحيل من هنا بحق الجحيم ثم علينا البدء بالإنجاب
    Aber das wird wahrscheinlich in Misserfolg enden, also müssen wir etwas fokussierter sein. TED لكن هذا على الأرجح سينتهى بالفشل، لذا فعلينا أن نكون أكثر تركيزا.
    wir müssen sie nur wissen lassen, dass wir hier unten sind, oder? Open Subtitles فعلينا و حسب أنْ نقول لهم إننا هنا أليس كذلك ؟
    Wir sollten lernen, unseren Korper wieder zu achten. Open Subtitles ليس الأمر شيها بتفاحة تقدمينها فعلينا أن نتعلم إحترام جسد الإنسان من جديد
    Wenn wir vor der Menge draußen sein wollen, sollten wir jetzt gehen. Open Subtitles سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن
    Und wenn Sie jetzt nichts sagen können, sollten wir Ihnen für Ihren Versuch die Füße küssen. Open Subtitles إن عجزت عن إرضائنا الآن، فعلينا تقبيل قدمك لجهودك الطيبة.
    Wenn er sich für Musik interessiert, sollten wir ihm eine Gitarre kaufen. Open Subtitles إن كان مهتمّاً بالموسيقى فعلاً، فعلينا أن نشتري له غيتار.
    Wenn Sie einen Agenten suchen, sollten wir reden. Open Subtitles واذا ما احتجت الى وكيل أعمال فعلينا أن نتحدث
    Wenn es Erfolgschancen gibt, sollten wir sie ergreifen, oder? Open Subtitles أعتقد أنه لو كانت هناك فرصة للنجاح فعلينا اغتنامها، ألا توافقني؟
    Wenn J.D. und Kylie sich einmal täglich zum Küssen treffen, sollten wir es zweimal täglich tun. Open Subtitles إذا نجح جي دي و كايلي في تحقيق مشروعهم الخاص بالتقبيل مرة واحدة يوميا فعلينا أن نفعل ذلك الأمر مرتين يوميا
    Wenn die ihn tot sehen möchten, sollten wir ihn lebendig haben wollen. Er ist ein Gewinn für uns, wie auch immer Sie es drehen, verstehen Sie? Open Subtitles إن أرادوه ميتاً، فعلينا أن نريده حيّاً، إنّه ذخر لنا كيفما نظرت للأمر، أتفهم؟
    Wenn wir es schon tun, dann sollten wir es selbst machen und die Kontrolle behalten. Open Subtitles إن كنّا سنقوم بالأمر فعلينا القيام به بأنفسنا نحافظ على السيطرة
    Und wenn wir an die Existenz extremer Sprunghaftigkeit glauben, wovon ich ausgehe... dann müssen wir akzeptieren, dass es auch Extrema auf der anderen Seite gibt. Open Subtitles وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين الأمر الذي أظنّنا نؤمن به فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة أنت تريده أن يكونَ عرضاً
    Wenn es das erste ist, dann müssen wir eine bessere Möglichkeit finden, um ihn zu entgiften. Open Subtitles إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية
    Wenn die Regierung das so sagt müssen wir das akzeptieren. Was können wir schon tun? Open Subtitles إذا قالت الحكومة ذلك فعلينا أن نتقبله ,ما الذى نسطيع فعله حيال ذلك ؟
    Ich will damit nur sagen, wenn wir das machen wollen, müssen wir's anders machen. Open Subtitles كل ما أقصده هو إن كنّا سنقوم بهذا فعلينا القيام به بطريقة مختلفة
    Er wird morgen von Norden her wehen. wir müssen die Ballons benutzen. Open Subtitles إنها تهبّ من الشمال على مدار يوم الغد فعلينا استخدام المناطيد
    wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um ihm zum Erfolg zu verhelfen und dafür zu sorgen, dass die Afrikanische Bereitschaftstruppe ihr Potenzial voll entfalten kann. UN فعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة نجاحه، ولكي تحقق القوة الاحتياطية الأفريقية قدراتها الكامنة بشكل تام.
    Dieser Ort Somerset, wo sie wohnen, ist so eine schicke Kleinstadt... drei Stunden Richtung Norden, Wir sollten uns jetzt auf den Weg machen. Open Subtitles حيث يعيشوا فى سومرست وهناك بعض القرى الصغيرة ثلاثة ساعات ناحية الشمال فعلينا ان نتحرك لنصل فى الموعد المحدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more