"فقط لأنك" - Translation from Arabic to German

    • Nur weil du
        
    • Bloß weil du
        
    • - Nur weil
        
    • nur weil Sie
        
    Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية
    Nur, weil du das nicht kennst, ist das noch lange nichts Schlechtes. Open Subtitles فقط لأنك لم تشاهده قبلاً هذا لا يعني بأنه أمر سئ
    Nur weil du unsere Klamotten trägst, heißt das nicht, dass du dazugehörst. Open Subtitles فقط لأنك ترتدين مثلنا لا يعني أنه يمكنك أن تكوني كإحدانا
    Und das sagst du nur, weil du dich dabei unwohl fühlst. Open Subtitles أنت تقول ذلك فقط لأنك تريد أن تشعر بعدم الارتياح
    Das heißt, ich soll meine Frau anlügen, Bloß weil du deine angelogen hast? Open Subtitles لذا لا بد لي من الكذب على زوجتي فقط لأنك كذبت لك؟
    Nur weil du schneller laufen kannst, muss ich dich nicht mit hineinziehen. Open Subtitles في عين الخنزير. فقط لأنك يمكن أَن تركض أسرع، أنت لا تذهب لتأكل نفسك
    Du gingst nur, weil du wusstest, er würde da sein. Open Subtitles لقد ذهبت الى هناك فقط لأنك تعرفين أنه كان حاضرا
    Und wenn ich sage, du bist ein Feigling, dann nur, weil du der schleimigste Weichling bist, der je auf Erden kroch! Open Subtitles و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج
    Nur, weil du nicht den Mumm dazu hattest. Open Subtitles تذكّر، أنت الواحد من سأل عن الطلاق؟ فقط لأنك ما كان عندك الأحشاء للسؤال عن واحد نفسك، كذلك لا يضعه عليّ.
    Denkst du, Nur weil du dir zwischen mei- nen Beinen einen runtergeholt hast, kannst du herkommen und Erklärungen verlangen? Open Subtitles فقط لأنك قذفت بين سيقاني تلك الليلة تعتقد بأنّك يمكنك أن تتسلّل إلى هنا طالباً تفسيرات ؟
    Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. Open Subtitles لا تستطيعين جعلى متخفياً فقط لأنك قلت إنه أنتهي
    Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. Open Subtitles لا تستطيع جعلى أختفي فقط لأنك قلت أنه أنتهى
    Und Nur weil du als Captain versagt hast, heisst nicht, dass wir mit dich hart anfassen. Open Subtitles نحن نُريدُها، أنت تَعْرفُين ذلك فقط لأنك كقائد همشت الكبير منا هذا لا يَعْني بأنّنا سَنصْبَحُ قاسيين عليك
    Na gut, aber nur, weil du sowieso schon alles zerwühlt hast. Open Subtitles حسنا، ولكن فقط لأنك افسدت بالفعل الفراش. كل الحق.
    Diesmal verschon ich dich nicht, Nur weil du 'ne Frau bist. Open Subtitles .لن أمنعك من القتال هذه المرة فقط لأنك إمرأة
    Nicht nur, weil du so gut aussiehst, und das tust du. Open Subtitles و ليس فقط لأنك تبدو وسيماً جداً و يجب أن تعرف ذلك
    - Nur weil du jeden Dreck frisst. - Geil. Kekse. Open Subtitles فقط لأنك تأكلينأيَّ نوع من القمامة أوه , سمك , بسكويت
    Ich erinnerte mich nur, weil du am nächsten Tag in den Nachrichten warst. Open Subtitles تذكرت ذلك فقط لأنك في اليوم التالي تصدرت الأخبار
    Aber du solltest nicht die große Dame spielen, Bloß weil du etwas Glück gehabt hast. Open Subtitles لكنّ لا يجب أن تظهرينه على الجميع فقط لأنك حققت بعض النجاح
    - Nur weil Sie Australier sind... Open Subtitles فقط لأنك تشابه الكثير من الاستراليين .انت فتى مضحك
    nur weil Sie sie nicht sehen, heißt es nicht, dass sie nicht da ist. TED فقط لأنك لا تراها، ذلك لا يعني بأنها غير موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more