Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية |
Nur, weil du das nicht kennst, ist das noch lange nichts Schlechtes. | Open Subtitles | فقط لأنك لم تشاهده قبلاً هذا لا يعني بأنه أمر سئ |
Nur weil du unsere Klamotten trägst, heißt das nicht, dass du dazugehörst. | Open Subtitles | فقط لأنك ترتدين مثلنا لا يعني أنه يمكنك أن تكوني كإحدانا |
Und das sagst du nur, weil du dich dabei unwohl fühlst. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك فقط لأنك تريد أن تشعر بعدم الارتياح |
Das heißt, ich soll meine Frau anlügen, Bloß weil du deine angelogen hast? | Open Subtitles | لذا لا بد لي من الكذب على زوجتي فقط لأنك كذبت لك؟ |
Nur weil du schneller laufen kannst, muss ich dich nicht mit hineinziehen. | Open Subtitles | في عين الخنزير. فقط لأنك يمكن أَن تركض أسرع، أنت لا تذهب لتأكل نفسك |
Du gingst nur, weil du wusstest, er würde da sein. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى هناك فقط لأنك تعرفين أنه كان حاضرا |
Und wenn ich sage, du bist ein Feigling, dann nur, weil du der schleimigste Weichling bist, der je auf Erden kroch! | Open Subtitles | و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج |
Nur, weil du nicht den Mumm dazu hattest. | Open Subtitles | تذكّر، أنت الواحد من سأل عن الطلاق؟ فقط لأنك ما كان عندك الأحشاء للسؤال عن واحد نفسك، كذلك لا يضعه عليّ. |
Denkst du, Nur weil du dir zwischen mei- nen Beinen einen runtergeholt hast, kannst du herkommen und Erklärungen verlangen? | Open Subtitles | فقط لأنك قذفت بين سيقاني تلك الليلة تعتقد بأنّك يمكنك أن تتسلّل إلى هنا طالباً تفسيرات ؟ |
Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. | Open Subtitles | لا تستطيعين جعلى متخفياً فقط لأنك قلت إنه أنتهي |
Ich gehe nicht, Nur weil du sagst, es sei vorbei. | Open Subtitles | لا تستطيع جعلى أختفي فقط لأنك قلت أنه أنتهى |
Und Nur weil du als Captain versagt hast, heisst nicht, dass wir mit dich hart anfassen. | Open Subtitles | نحن نُريدُها، أنت تَعْرفُين ذلك فقط لأنك كقائد همشت الكبير منا هذا لا يَعْني بأنّنا سَنصْبَحُ قاسيين عليك |
Na gut, aber nur, weil du sowieso schon alles zerwühlt hast. | Open Subtitles | حسنا، ولكن فقط لأنك افسدت بالفعل الفراش. كل الحق. |
Diesmal verschon ich dich nicht, Nur weil du 'ne Frau bist. | Open Subtitles | .لن أمنعك من القتال هذه المرة فقط لأنك إمرأة |
Nicht nur, weil du so gut aussiehst, und das tust du. | Open Subtitles | و ليس فقط لأنك تبدو وسيماً جداً و يجب أن تعرف ذلك |
- Nur weil du jeden Dreck frisst. - Geil. Kekse. | Open Subtitles | فقط لأنك تأكلينأيَّ نوع من القمامة أوه , سمك , بسكويت |
Ich erinnerte mich nur, weil du am nächsten Tag in den Nachrichten warst. | Open Subtitles | تذكرت ذلك فقط لأنك في اليوم التالي تصدرت الأخبار |
Aber du solltest nicht die große Dame spielen, Bloß weil du etwas Glück gehabt hast. | Open Subtitles | لكنّ لا يجب أن تظهرينه على الجميع فقط لأنك حققت بعض النجاح |
- Nur weil Sie Australier sind... | Open Subtitles | فقط لأنك تشابه الكثير من الاستراليين .انت فتى مضحك |
nur weil Sie sie nicht sehen, heißt es nicht, dass sie nicht da ist. | TED | فقط لأنك لا تراها، ذلك لا يعني بأنها غير موجودة. |