Jungs, Nur weil ihr Waffen habt, heißt das nicht, dass ihr sie zeigen müsst. | Open Subtitles | يا شباب, فقط لأنكم تحملون مسدسات لا يعني هذا أنه يتوجب عليكم عرضها. |
Nur weil ihr ein Haufen reicher Gören seid, heißt das nicht, dass ihr keine Wut habt. | Open Subtitles | فقط لأنكم مجموعة اطفال اغنياء هذا لايعني لكم بإنكم مذنبون |
Laßt uns eine eventuell wichtige Entdeckung versäumen, Nur weil ihr mich nicht meine Wette mit Zelenka gewinnen lassen wollt. | Open Subtitles | فقط لأنكم لا تريدوني أن أفوز بالرهان مع زيلنكا؟ |
Ich mach das aber nur, weil ihr ohne mich sofort erwischt werden würdet, okay? | Open Subtitles | ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم يارفاق سوف تُمسكون بدوني، إتفقنا؟ |
Nur weil ihr Cousinen seid, müsst ihr nicht Freundinnen werden. | Open Subtitles | اسمعي , فقط لأنكم أقارب لا يعني ان تكونوا أعز الأصدقاء |
Nur weil man arm ist, heißt das nicht, dass man keinen Stil haben kann. | Open Subtitles | فقط لأنكم فقراء، لا يعني أنه لا يمكنكم الحضي بالأسلوب. |
Versuch nicht, dass ich mich schuldig fühle, Nur weil du es tust. | Open Subtitles | لا تحاولوا جعلي أشعر بالذنب فقط لأنكم تشعرون به. |
Nur weil Sie mir Kuchen brachten, können Sie nicht einfach meine Arbeit durchwühlen. | Open Subtitles | فقط لأنكم أحضرت إلي فطيرة لا يعطيكم الحق بسرقة عملي |
Nur weil du sauer bist, dass ich Oberarzt bin? | Open Subtitles | فقط لأنكم غاضبون من كوني رئيسة المقيمين |
Nur weil Sie Wasser stehlen, das zu seinem natürlichen Ziel fließen sollte. | Open Subtitles | كل هذا ممكن فقط لأنكم تسرقون الماء... وينبغي أن يذهب ذلك إلى وجهته الطبيعية |
"Nur weil wir tolle Appartements haben"! MÄDCHEN #2: "Wir habens einfach nicht gesehn!" | Open Subtitles | فقط لأنكم تملكون شقق فاخره |