Nicht nur, weil sie so niedlich sind, sondern auch, weil sie ihre Gedanken und Absichten nicht vollständig ausdrücken können. | TED | ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم. |
Ihres Geistes, Glaubens und ihrer Hoffnung beraubt zu werden, Nur weil sie einer anderen Rasse, anderem Glauben angehören. | Open Subtitles | و يتم تجريدهم من روحهم و أملهم و إيمانهم فقط لأنهم من جنس آخر و عقيده أخرى |
Machen Sie nicht alles kaputt, Nur weil Sie was mit einer Zeugin hatten. | Open Subtitles | لا تخرب الموضوع فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود |
Nur weil sie reich und bedeutend sind, behandeln sie kleine Leute wie Dreck. | Open Subtitles | كل حياتي. فقط لأنهم غنية ومهمة، يعتقدون يحق لهم خطوة على الرجل قليلا. |
Und dann, wie durch Magie, werden sie spontan eine Menge Harmonien zu dieser Melodie improvisieren, weil sie das können. | TED | ومن ثم ، كما لو كان بفعل السحر ، يرتجلون بصورة تلقائية شحنة من التناغم لذلك اللحن فقط لأنهم قادرون على ذلك |
Die halten sich für etwas Besseres, Nur weil sie drüben geboren wurden. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم أفضل منّا فقط لأنهم ولدوا في الجانب الآخر |
Nur weil sie anders sind, macht sie das noch nicht zu Freaks. | Open Subtitles | فقط لأنهم مختلفون لا يجعلهم هذا غرباء الأطوار |
Zur Erinnerung, Nur weil sie aussehen wie das perfekte Paar, bedeutet das nicht, dass sie es sind... | Open Subtitles | تذكر ، فقط لأنهم يبدون كثنائي مثالي لايعني بأنهم |
Nur weil sie mich nicht kennen, bedeutet das nicht, dass Sie es tun. | Open Subtitles | ، فقط لأنهم لا يعرفُني على حقيقتي هذا لا يعني بأنكٌ لاتعرفُني أيظاً |
Es gibt keine Gerechtigkeit, jemandem weh zu tun, Nur weil er nicht deiner Meinung ist. | Open Subtitles | لا يوجد مبرر لإيذاء الناس فقط لأنهم يخالفونك |
Papa sagt, man darf niemanden im Stich lassen, Nur weil er alt wird. | Open Subtitles | أبي يقول لايمكنك التخلي عن الناس فقط لأنهم تقدموا بالسن |
Nur weil wir nicht verstehen, was sie denken und sagen. | Open Subtitles | فقط لأنهم لا يعلمون مالذي يفكرون فيه ومالذي يقولونه. |
Gewöhnlich vergebe ich keinen Job, Nur weil einer ihn braucht. | Open Subtitles | عادة لا أعطي وظائف للأشخاص فقط لأنهم يحتاجونها |
Nur weil sie nicht hier sind, heißt das nicht, dass wir allein sind. Ist es das, was dich stört? | Open Subtitles | فقط لأنهم ليسوا متواجدين على الطاولة لا يعني أننا وحدنا. هل هذا ما يزعجك؟ |
- Ja. Aber nur, weil sie die Szene unterbrachen, damit wieder etwas Ruhe einkehrt. - Genau. | Open Subtitles | فقط لأنهم حرفيا أضطروا للتوقف في منتصف المشهد لكي يسكتوكما |
Verfallen Sie nicht in vorsintflutliches Verhalten, Nur weil es erlaubt ist. | Open Subtitles | لا تتصرف بشكل بدائي فقط لأنهم سمحوا لك بذلك |
Was soll ich tun, einfach für den Rest meines Lebens flüchten, Nur weil sie denken, ich hätte einen der Schlüssel? | Open Subtitles | ماذا يفترض بي أن افعل؟ أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ فقط لأنهم يظنون بأن لدي واحدا من تلك المفاتيح؟ |
Woher wissen wir, dass wirklich noch Feen auf dieser Insel existieren und mit uns kämpfen, Nur weil sie sehen, wie er fliegt? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أنه هناك أي جنيات متبقيات على الجزيرة أو أنهم سيأتون ليساعدوا في القتال فقط لأنهم سيرونه يطير؟ |
Ich frage nur, weil sie nie über Sie gesprochen haben. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنهم لم يسبق و أن تحدثوا عتكِ |