Wenn wir es finden, müssen wir es dem Finanzamt melden. | Open Subtitles | إذا وجدنا النقود ، فيجب علينا أن نبلغ الضرائب |
Aber wenn es etwas hier drin gibt, ein Medikament, eine Behandlung, die sie rettet, müssen wir es finden. | Open Subtitles | عقار ما، أو علاج بإمكانه إنقاذها، فيجب علينا إيجاده. |
Ich verstehe das nicht, denn wenn Emissionen gestoppt werden müssen, dann müssen wir sie stoppen. | TED | لا أفهم ذلك، فإذا كان للانبعاثات أن تتوقف، فيجب علينا إيقافها إذاً. |
Kräftemäßig sind wir unterlegen, dann müssen wir eben klüger sein. | Open Subtitles | ليس لدينا عضلات فيجب علينا أن نكون أذكى |
Wenn wir nach dem Begräbnis einen Imbiss machen, sollten wir übers Essen nachdenken. | Open Subtitles | إذا أردنا إقامة إجتماع بعد الجنازة، فيجب علينا البدء بالتفكير بشأن الطعام. |
Wenn wir zur Schule fahren wollen, sollten wir eine Kehrtwendung machen. | Open Subtitles | إذا أردنا الذهاب إلى المدرسة فيجب علينا الدوران للخلف، صحيح؟ |
Wenn dies unser Schicksal ist, müssen wir es annehmen. | Open Subtitles | إذا كان هذا قدرنا فيجب علينا قبول ذلك |
Wenn nicht, müssen wir es weiter besprechen. Wenn doch, müssen Sie die Klappe halten. | Open Subtitles | إذا لا فيجب علينا مواصلة النقاش |
Wenn Sie glauben, dass sie nach Hammersmith gekommen sind, dann müssen wir sofort dorthin, um Fehlverhalten zu verhindern. | Open Subtitles | فهذا هو النزل هنا, أليس كذلك, آنسة (برايس)؟ إذا كنت متأكداً بأنهم قدموا هنا, فيجب علينا الذهاب حالاً لنمنع أي فعل خاطئ |
In Ordnung, Stan, wenn das alles real ist, dann müssen wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | حسناً يا (ستان) إذا كان هذا حقيقياً فيجب علينا أن نعمل سوياً |
Wenn wir eine Waffe besitzen, sollten wir uns konsequent um den Erhalt unseres emotionalen Wohlbefindens kümmern, damit wir in Zeiten der Krankheit nicht den Abzug betätigen. | TED | إذا كنا نمتلك سلاحًا، فيجب علينا أن نلتزم بصرامة بالحفاظ على استقرارنا النفسيّ. لكي لا نسحب الزّناد خلال أوقات المرض. |
Wenn wir die einzigen intelligenten Wesen in der Galaxie sind, sollten wir sicherstellen, dass wir überleben und fortbestehen. | TED | فإذا كنا نحن فقط الكائنات الحية الذكية في هذه المجرة فيجب علينا أن نحافظ على بقاءنا واستمرارنا. |
Ich weiß es nicht, aber wenn das der Fall ist, solltest du es wissen und wenn nicht, dann sollten wir wirklich herausfinden, was passiert ist. | Open Subtitles | ولكن إن كانت هذه القضية ، فيجب أن تعلمي وإن لم تكن كذلك ، فيجب علينا معرفة ما حدث |
Nun, wenn die Dübel ein Schlüssel sind, sollten wir es lesen können, oder? | Open Subtitles | حسناً , اذا كانت الاوتاد هى مفتاح فك التشفير فيجب علينا ان نكون قادرين على قرأتها , صحيح ؟ |
Ich sage, wenn der Marshall Stoddard nicht einlocht, sollten wir uns selbst um ihn kümmern! | Open Subtitles | وأنا أقول إذا كان المارشال لا يضع ستودارد في السجن، فيجب علينا أن نعتني به أنفسنا! |