"فيمكنك" - Translation from Arabic to German

    • kann man
        
    • Du kannst
        
    • man kann
        
    • könntest du
        
    • dann kannst du
        
    • kannst du mich
        
    • können Sie
        
    Von wo Ihr jetzt steht, kann man die gesamte berühmte Seidenstraße sehen. Open Subtitles من حيث تقف الآن فيمكنك أن ترى طريق الحرير المشهورة بأكملها
    Von wo Ihr jetzt steht, kann man die gesamte berühmte Seidenstraße sehen. Open Subtitles من حيث تقف الآن فيمكنك أن ترى طريق الحرير المشهورة بأكملها
    Du kannst doch nicht glauben, dass ich soviel Glück habe. Open Subtitles هذا فقط إن كنت تفكرين بذلك، فيمكنك أن تعتبريني لست أحدهم
    Du kannst mir vertrauen, denn ich bin ein Mann, der es richtig macht, OK? Open Subtitles فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع من الرجال الذين يفعلون الصواب
    man kann die Intensität, die Frequenz, die Dauer und die Form anpassen um alles Mögliche nachzustellen von einer Sprühdose bis zum Hammer. TED فيمكنك تغيير الشدة، والتردد، المدة، وشكل نبض الموجات فوق الصوتية للحصول على أي شيء إنطلاقا من البخاخة وصولا إلى المطرقة.
    Wir leben alle im selben Block, also könntest du auch gehen. Open Subtitles كلّنا نقيم في الحيّ ذاته فيمكنك الذهاب إليه أيضاً
    Ich sage ja nur, wenn du dich entspannen musst, dann kannst du mich ficken, weil ich weiß, wie man Nerven beruhigt. Open Subtitles كل ما اقوله هوا اذا اردت انت تسترخى فيمكنك ان تمارسى الجنس معى .. لانى اعرف كيف ارخى الاعصاب
    CA: Jetzt, wenn man einen kurzen Arbeitsweg hat, kann man hinfahren, zurückfahren und zu Hause aufladen. TED ك أ: أعتقد أنه الآن إن كانت لديك رحلة قصيرة فيمكنك القيادة ثم العودة وشحنها في المنزل
    Dann kann man die beiden Dinge kombinieren und verstehen, warum sie passieren. TED لذا فيمكنك أن تضع هذه الأمور معاً وتبدأ في رؤية سبب حدوث أمور كهذه.
    Wenn man nicht gerne Vokabeln auf Papier notiert, kann man sie immer noch in eine App eingeben. TED إذا كنت لا تحب كتابة الكلمات على الورق، فيمكنك طباعة الحروف على التطبيقات
    Du kannst alle Spiele spielen, die du willst, aber ich weiß, daß da irgendwo ein menschliches Wesen in dir drin steckt. Open Subtitles لذا، فيمكنك التلاعب كما تريد، لكنني أعرف أنه يوجد إنسان في مكان ما بداخلك.
    Alles unterliegt der Schweigepflicht, Du kannst mir deine Tat anvertrauen. Open Subtitles أي شئ تقوله سيكون سرياً لذا فيمكنك إخباري بكل الأشياء السيئة التي فعلت
    Aber du, Du kannst deinen Unterleib spüren und bist also klar im Vorteil. Open Subtitles اما أنت فيمكنك الشعور بأعضائك لذا أنت متقدم عليهم
    Neue Messfühler am Körper – man kann Haare auf Nägeln wachsen lassen, und schnappt sich dafür ein paar Partikel einer anderen Person. TED محسوسات جديدة عل الجسم فيمكنك تنمية شعر على أظافرك وبالتالي الحصول على بعض الجزيئات من شخص آخر
    Darum ist man ja an der Regierung. man kann passende Gesetze erfinden. Open Subtitles إذا كان هنالك شيءٌ لا يُعجبك, فيمكنك ببساطة خلق قانونٍ جديد يجعله غير قانوني.
    man kann "architecture active" lesen oder "active architecture." TED فيمكنك أن تقرأ "architecture active" أو "active architecture"
    Wenn du hier wohnen würdest, könntest du immer darin lesen. Open Subtitles إذا كنت تعيشين هنا فيمكنك أن تنظري إليه متى أردت
    So riecht man es nicht. Obwohl, hier könntest du das Zeug... überall verteilen und keiner merkt was. Open Subtitles في الاكياس الخاصة ، فهي تخفي الرائحة فيمكنك نثرها..
    RB: Ich denke, ich lernte früh, dass wenn Du ein Unternehmen führen kannst, dann kannst du jedes Unternehmen führen. TED ر ب: لا, أقصد, لقد تعلمت مبكرا جدا انك لو إستطعت إدارة شركة واحدة, فيمكنك إدارة العديد من الشركات بشكل فعلي.
    Wenn nicht, dann kannst du mit deiner Frau, Familie und Freundin nach Las Vegas ziehen. Open Subtitles لأنة لو كانت اجابتك لا فيمكنك أن تأخذ زوجتك و أطفالك و عشيقتك الى لاس فيجاس
    Wenn Sie Bürgermeister sind, können Sie in dieser Hinsicht etwas ändern. TED إذا كنت عمدة، فيمكنك أن تفعل شيئاً في هذه الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more